And I tried, but I was living in the house that I grew up in. |
И я старалась, но я жила в доме, где выросла. |
You know, not to go all Steve Perry power ballad on you, but lately I feel like I've been the one living in the virtual world - cut off from everyone I really care about. |
Не то, чтобы я хотела исполнить тут балладу в стиле Стива Перри, но в последнее время я сама жила, словно в виртуальном мире... отрезанная от всех, кто мне дорог. |
Lux said that the family that Tasha was living with changed their mind |
Лакс сказала, что семья, в которой жила Таша, передумала, |
Seriously, if I knew, I would be married to Mr. Big, living in a fantastic apartment in the great state of Not Alabama. |
Если бы я знала, то была бы замужем за мистером Бигом, жила бы в фантастической квартире в большом штате, не Алабама. |
It'll lead you back to the lie you were living before you came to me... the empty consumerism that was consuming you. |
Они приведут тебя назад к той лжи, в которой ты жила, пока не встретила меня... к пустому потребительству, которое поглощало тебя. |
No, but I can imagine, if I had a daughter living in Rwanda, I think, that would keep me up nights, right. |
Нет, но я могу представить, если бы моя дочь жила в Руанде, я думаю, это не давало бы мне спать ночами. |
If I was living here, I'd want to kill myself, too. |
Если бы я жила здесь, я бы тоже хотела покончить с собой. |
You can't just leave your husband whom you have been living with for 4 years. |
Ты не можешь просто так бросить мужа с которым жила 4 года |
Not because Alana was living with Dr Collier, but because she was Dr Collier. |
Не потому что она жила с доктором Колльером, но потому что она была доктором Колльером. |
Grew up rich, family comes from old money, successful, educated, white males living a playboy lifestyle. |
Вырос в достатке, семья жила за счет старых денег, успешный, образованный, белый мужчина живущий жизнью плэйбоя |
Once I realized what it was, but when it was happening, I was living in a nightmare. |
Однажды я осознала, что да, но до этого я жила в беспробудном кошмаре. |
She wasn't living in a castle being guarded by an evil dragon, Kenzi! |
Она не жила в замке, под охраной злого дракона, Кензи! |
Well, the dream that I might one day live a life different than the one I was living had just died. |
Конец мечте, что я когда-нибудь буду жить лучше, чем я жила. |
Chanel was born in Los Angeles, California but growing up, she spent her time living between North Hollywood with her mother and New York City with her father. |
Шанель родилась в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, в детстве она жила между Северным Голливудом с матерью и Нью-Йорком с отцом. |
Orzabal was named Raoul for the first two weeks after his birth, but this was changed to Roland to anglicise the name as the family were living in England. |
Роланд после рождения был назван Раулем, но через две недели ему дали английское имя, так как семья жила в Англии. |
While living with her aunt, Susan, at the young age of 17, met her future husband, Reed Richards, a house guest who was attending college. |
В то время как Сью жила у своей тёти, в возрасти 17 лет она познакомилась со своим будущим мужем, Ридом Ричардсом, гостем их дома, который посещал колледж. |
But weren't you already living here, kind of? |
Но разве ты и так не жила здесь... отчасти? |
living in the Old West district. |
Была ветеринаром, жила в районе Олд-Вест. |
If it wasn't, do you think I'd be living here? |
Если бы оно было, думаете я жила бы здесь. |
Well, Alice, In 1973 I was married and living in Palo Alto, California. |
Что ж, Элис, в 1973 году я была замужем и жила в Пало-Альто, в Калифорнии. |
Farida stayed in Egypt until 1964, living in Zamalek, a suburb on an island in the Nile. |
Фарида оставалась в Египте до 1964 года, жила в Замалеке, пригороде на острове на реке Нил. |
no, this was years ago when I was living in ohio. |
Нет, это случилось давно, когда я жила в Огайо. |
Do you think I was in here because I made an honest living? |
Думаешь, я сюда попала, потому что честно жила? |
But you've been actually living here! |
Но ты же сама жила здесь! |
Clara, there's a sound you've been living with every day of your life, but you've learned not to hear. |
Клара, есть звук, с которым ты жила каждый день своей жизни, ...но ты научилась не слушать. |