Примеры в контексте "Living - Жила"

Примеры: Living - Жила
In April, she became acquainted with Scottish missionary Mary Slessor, another female living among native populations with little company and no husband. В апреле она познакомилась с шотландским миссионером Мэри Слиссор, которая, как и Мэри Кингсли, жила одна среди туземных племён и не была замужем.
And so here I was living in kind of this darkened environment, but so was he. Получается, дома я жила в некоем подобии тёмного пространства, и мой муж тоже.
So I was living in constant fear that my identity could be revealed, and I would be repatriated to a horrible fate back in North Korea. Я жила в постоянном страхе того, что станет известно, кто я на самом деле, и меня отправят обратно к ужасам Северной Кореи.
Instead, they ended up living in Africa and Asia for 25 years. С этого времени она жила совместно с Джорджианой и Уильямом на протяжении порядка 25 лет.
In Ramayana, she appears living with her husband in a small hermitage in the southern periphery of the forest of Chitrakuta. В «Рамаяне» говорится, что Анасуя жила вместе со своим мужем Атри в маленьком ашраме в южной части леса Читракуты.
So I was living in constant fear that my identity could be revealed, and I would be repatriated to a horrible fate, back in North Korea. Я жила в постоянном страхе того, что станет известно, кто я на самом деле, и меня отправят обратно к ужасам Северной Кореи.
And I've been living there such a long time. И потом я раньше там жила.
After her grandmother's death, the family lived in several towns in Texas and Louisiana, staying with relatives or living in rented rooms. После этого семья жила в различных городах в штатах Техас и Луизиана, останавливаясь у родственников, либо снимая комнаты.
She spoke of living in fear since Kristallnacht, and of the need to live without such fear. Она рассказала об ужасе, в котором жила со времён Хрустальной ночи, и о желании избавиться от этого страха.
I later had a child, after getting married, and I was living essentially the Egyptian-American dream. После свадьбы у меня родился ребёнок, и, по существу, я жила египетско-американской мечтой.
It was as if I was living in a stagnant pool and cancer dynamited the boulder that was separating me from the larger sea. До рака мир был чем-то другим, как если бы я жила в заболоченном пруду, а рак подорвал валуны, отделившие меня от огромного моря.
Who had to have been living in a toxic environment to pass it on to her young. Которая, выходит, жила в токсичной среде, раз на её детёнышах обнаружены следы воздействия этой среды.
Rebecca was a single woman living in a 3-bedroom house, yet she converted this walk-in closet into another bedroom. Ребекка была не замужем и жила в доме с тремя комнатами, тем не менее, из этой проходной она сделала ещё одну комнату.
She's been living in San Fransisco, she move back to L.A. because her dramatic short got accepted into Outfest. Она жила в Сан-Франциско, а переехала обратно в Лос-Анджелес, потому что ее драматический ролик приняли на Аутфесте.
When I was started with breed in 2003, I was living in Latvia. Питомник находится в 2-х странах. Когда я начала заниматся породой в 2003 году я жила в Латвии.
It is unknown when she arrived in New Zealand, but by the early 1860s, she was living in Invercargill with two young children. Точно неизвестно, когда Вильямина переехала в Новую Зеландию, но установлено, что в начале 60-х годов она уже жила в городе Инверкаргилл со своими двумя маленькими детьми.
I just found out that the man I've been living with has a son. Я только что обнаружила, что у мужчины, с которым я жила, есть сын, и он передо мной.
As a teenager living in Italy, I dreamed of reaching the age when I'd have the chance to wear one of his evening gowns... Когда я была подростком и жила в Италии, я мечтала, что у меня будет возраст и повод для того, чтобы надеть один из его вечерних туалетов...
I was living togetherwith my mother. "... что жила вместе с матерью."
While you were off living the high life, jet-setting everywhere from-from Dallas all the way to Fort Worth, I was here for 20 years taking care of Maw Maw. Пока ты жила своей прекрасной жизнью, летая на самолетах от Далласа до самого Форт-Уэрта, я жила здесь все 20 лет и ухаживала за бабулей.
The country was living the "Mexican Moment," as his handlers labeled it, and appeared to be on the verge of fulfilling, at long last, its great promise. Страна жила в «мексиканском моменте», как называли его правители, и оказалась на грани реализации ее большого потенциала.
In 1998, I was a high school student living in Louisville, Kentucky. Now, I live in New York City. I'm a songwriter. В 1998 году я была старшеклассницей и жила в городе Луисвилл, штат Кентукки.
At the time of its establishment in 1945, almost one third of the world's population had been living in Territories under colonial administration; currently, only about two million people remained in the 17 Territories still officially classified as Non-Self-Governing. В момент создания Организации в 1945 году почти треть населения мира жила в территориях, находившихся под колониальным управлением; в настоящее время остается только 17 территорий, которые официально классифицируются как несамоуправляющиеся территории.
I was living and working in New York City, whereas Bob was visiting New York City from Vermont. Я жила и работала в Нью-Йорке. Боб временно перебрался туда из Вермонта.
A year when passions ran high. I was only a child then, living in a country which in the eyes of history, was still in its infancy. Я тогда была маленькой девочкой и жила в стране, столь же юной, как и я сама.