| Page 1, third paragraph, second line | Стр. 1, третий абзац, вторая строка: |
| Page 8, paragraph 25, fourth line: | Стр. 9, пункт 25, четвертая строка: |
| Fourth line: delete and understanding between | Четвертая строка: опустить слова "и лучше понимали друг друга" |
| Fifth subparagraph, fourth line delete in order | Четвертая строка пятого подпункта: к русскому тексту не относится |
| Fourth subparagraph, first line Delete existing | Первая строка четвертого подпункта: опустить слово "существующих" |
| Page 4, paragraph 4, third line | Стр. 5, пункт 4, седьмая строка |
| You got to go to the second page, okay, third line down. | Посмотри на вторую страницу, третья строка снизу. |
| Operative paragraph 4, line 1: delete governmental | Пункт 4 постановляющей части, строка 2: опустить "правительственные" |
| Operative paragraph 1, line 1: insert the required before sixty-five | Пункт 1 постановляющей части, строка 1: вставить "требуемые" перед "шестьдесят пять" |
| In paragraph 24, line 3, delete "in particular". | В пункте 24, строка 2, исключить слова "в частности". |
| The command line can contain also the key or switch for final sorting the output file. | Командная строка также может содержать ключ или переключатель для окончательной сортировки получаемого файла. |
| If a line is missing, the corresponding data will also be missing. | Если строка отсутствует, то это означает, что соответствующие данные также будут отсутствовать. |
| Page 33, table 20.21, right-hand column, line 3 | Стр. 39, таблица 20.21, правая колонка, строка 3 |
| Column B, fifth line, amend to read: ...in 2003. | Колонка В, четвертая строка, скорректировать следующим образом: ...противоминной деятельности. |
| A line for gaseous fossil fuel totals has been also been inserted. | Была также включена строка для общих показателей газообразного ископаемого топлива. |
| Page 73, paragraph 2, line 5... and paragraph 4, line 7. | Страница 73, второй абзац, пятая строка... И четвертый абзац, седьмая строка. |
| There's only one line you really have to land. | Здесь только одна строка, которую ты действительно должен сказать. |
| The To line cannot be empty. | Строка Кому не может быть пустой. |
| This connects the line with the following line to one logical line. | Этим последующая строка объединяется с предыдущей в одну логическую строку. |
| Any non-space character in column 6 indicates that this line is a continuation of the previous line. | Любой не пробел в столбце 6 указывает на то, что строка является продолжением предыдущей строки. |
| Foreach: For each line of the file; Note: the first line is the header. | Foreach: Для каждой строки файла; Замечание: первая строка является заголовком. |
| We spent the whole weekend in that room pouring over this bill line by line, and nowhere did it say anything about collective bargaining. | Мы провели все выходные в той комнате, процеживая этот документ строка за строкой, и нигде не было ничего сказано про переговоры о Коллективном договоре. |
| The next three pieces of information on each line display the amount of time that it took to reach the router or host that the particular line refers to. | Следующие три части информации в каждой строке отображают количество времени, которое потребовалось, чтобы достичь маршрутизатора или узла, на который ссылается конкретная строка. |
| Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph. | Текущая строка завершается, и текст справа от курсора сдвигается в начало следующей строки без создания нового абзаца. |
| Title should be placed in the centre of the first line, 2 empty lines, listed authors, empty line, addresses of the authors, empty line, text of the abstract, tabs 1.5 cm at the first line of each paragraph. | Название размещается по центру первой строки, две пустые строки, фамилии авторов, пустая строка, адреса авторов, пустая строка, текст резюме, отступ в первой строке каждого абзаца - 1,5 см. |