Clicking on a template entry in the list shown will cause the cursor in the main window to move to the file and line number indicated. |
Щелчок на шаблоне приведёт к переходу в файл, имя и строка которого указаны. |
The first line added to the script to work on Unix won't hurt on Windows, so you can write cross platform programs this way. |
Строка, добавляемая вначале скрипта для Unix-систем, не влияет на их работу в ОС Windows, таким образом вы можете создавать кроссплатформенные скрипты. |
It would be nice if one could see which newsreader another subscriber uses in the article window; it is actually quite easy to do this because there is a (optional) header line which contains the necessary information. |
Было бы хорошо, если бы можно было видеть в окне статьи, какую программу использовал другой подписчик. Это довольно просто, потому что существует (дополнительно) строка заголовка содержащая эту информацию. |
Each single journey is reported using: 1 line containing data about the respondent and the vehicle 1 or more lines each holding information of a shipment. |
В отчетности по каждой поездке используется: одна строка или более с содержанием сведений о партии груза. |
Page 5, item 5 (e) Measurements and modelling, first line |
Измерения и разработка моделей, первая строка |
Until COBOL 2002, if a D or d was in column 7, it would define a "debugging line" which would be ignored unless the compiler was instructed to compile it. |
До версии Кобол 2002 если строка содержала в 7-м столбце символ D или d - это обозначало отладочную строку, которая могла игнорироваться в зависимости от режима компилирования. |
If the first character of a line, including indentation, is an asterisk ( ) the whole line is considered as a comment, while a single double quote ( ) begins an in-line commet which acts until the end of the line. |
Если первый символ строки (вкл. отступ) является звёздочкой ( ) вся строка считается комментарием, а кавычками ( ) начинается комментарий до конца строки. |
Article 18, Protection of ships'crews, line 2 |
Статья 18, Защита экипажей морских судов, вторая строка |
Page 10, paragraph 3), second subparagraph, line 1, amend the word "Continuing" to read "Special". |
Стр. 13, шестая строка, изменить слово "постоянной" на "специальной". |
Note: If your root filesystem is JFS, you must add a append="ro" line after each boot item since JFS needs to replay its log before it allows read-write mounting. |
Вы увидите приглашение вида grub>, это командная строка grub. Теперь необходимо ввести несколько команд для установки GRUB в качестве загрузчика на ваш жесткий диск. |
The price includes rental of: paperboard and markers, TV, writing supplies and notes, advertising line, flag. |
В цену входит: доска и маркеры, TV, бегущая строка, блокноты и карандаши, флаг. |
Of course, this means the kernel command line will remain constant for any machine - which is very important for etherbooting. |
Конечно, это означает, что командная строка ядра останется неизменной для любого компьютера, что очень важно для загрузки по сети. |
Note that the name of the printer starts in the first column but all other entries describing the printer should be indented and each line end escaped with a backslash. |
Обратите внимание, что имя принтера начинается с самого первого столбца, а все последующие строки смещены, и каждая строка в записи, кроме последней, завершается символом обратной косой черты. |
If "Merge" is selected, then the "Output"-line becomes editable. But it is not required to specify the output filename can also postpone this until saving. |
Если отмечено "Объединить", то строка "Вывод" станет доступна для редактирования. Но необязательно указывать название конечного файла прямо сейчас. Вы можете отложить это действие до сохранения. |
Accordingly, to assess whether access to real resources is improving, the starting-point is the financial transfer on an expenditure basis (the last line in tables 1 to 6 below). 16/ But this access depends also on the price movements of exports and imports. |
Поэтому отправной точкой анализа при определении того, расширился ли доступ к реальным ресурсам, является анализ данных о передаче финансовых средств на расходной основе (последняя строка в таблицах 1-6 ниже) Это высказывание верно, конечно, лишь с точки зрения бухгалтерского учета. |
After noting the main provisions of the draft resolution, she pointed out that the third line of paragraph 33 should be revised to read "encourages it to carry out its work in accordance with its mandate". |
Отметив основные положения проекта резолюции, оратор указывает, что следует изменить пункт 33 таким образом, чтобы третья строка имела следующую редакцию: "призывает его выполнять свою работу в соответствии с его мандатом". |
Page 35, Annex 4, paragraph 1., line 2 |
Стр. 35 текста на английском языке, ириложение 4, пункт 1, строка 2 |
Section III, part A, subsection 1, operative paragraph 2, line three, for Fourth substitute Third |
раздел III, часть А, подраздел 1, пункт 2 постановляющей части, четвертая строка: вместо "четвертого" читать "третьего". |
Third line: for so that there will be read to ensure |
Третья строка: вместо слов "с тем" поставить слова "и обеспечить," |
Third line: for contemporary change points to read current change indicates |
Третья строка: слова "нынешних изменений говорят" заменить на "нынешних изменений свидетельствуют" |
First line: for The approved civilian staffing strength read The proposed civilian staffing strength |
Первая строка: выражение "Утвержденная численность гражданского персонала" заменить выражением "Предлагаемая численность гражданского персонала" |
Paragraph 11, line 1: for It read As a background information it |
Пункт 11, первая строка: перед словом "Следует" включить слова "В качестве справочной информации". |
Seventh line: after peace insert to create a better world |
Седьмая строка: после слова "мира" добавить слова "в интересах улучшения условий жизни на планете". |
paragraph (d), line 1: insert "transboundary" before "damage" |
первая строка: включить слово "трансграничный" перед словом "ущерб", |
Article 1 (q), line 2 |
текста на английском языке, строка 2 |