Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Легкой

Примеры в контексте "Light - Легкой"

Примеры: Light - Легкой
Among the explanations for women's unemployment was the closing of light, food and chemical industry enterprises that had traditionally been spheres of female employment. В число причин женской безработицы входит закрытие предприятий легкой, пищевой и химической промышленности, на которых традиционно работали женщины.
Industry also plays an important role in the economy of the Sudan, which has various modern light industries, as well as conversion industries. Промышленность также играет важную роль в экономике Судана: в стране есть целый ряд современных предприятий легкой промышленности, а также конверсионные отрасли.
In Mozambique, light industries have mostly women as their major laborers who generally work without any protection to prevent the harmful effects of the residues released by factors. В Мозамбике в легкой промышленности в основном заняты женщины, которые, как правило, работают без какой-либо защиты, что подвергает их воздействию вредных веществ, образующихся в ходе производства.
The bulk of light industry (textiles, clothing, leather goods) declined sharply owing to its poor competitiveness in the international market. Ядро легкой промышленности (производство ткани, одежды и кожаных изделий) перенесло очевидный спад из-за низкой конкурентоспособности продукции на международных рынках.
The Industrial Compound focuses on creating community-based light manufacturing, such as food, crafts, and some chemical and recycling products. Проект «Лонг лук индастриэл компаунд» предназначается для создания на основе общин предприятий легкой промышленности, например для производства продовольствия, ремесленных изделий, и ряда химических продуктов и продуктов вторичной переработки.
In addition, UNTAET has ensured that the provisions of the Labour Code on child labour and light employment for children were substantively strengthened. Кроме того, ВАООНВТ добилась существенного усиления положений Трудового кодекса о детском труде и выполнении детьми легкой работы.
The Convention allows children to do "light work" between the ages of 13 and 15. Конвенция разрешает выполнение "легкой работы" детьми в возрасте от 13 до 15 лет.
Basic foodstuff and light industry factories supplying basic consumer goods, foodstuffs and other necessities had been reorganized to ensure that they could operate at full capacity. Проведена реорганизация ведущих предприятий пищевой и легкой промышленности, снабжающих население основными видами товаров народного потребления, продовольствием и другими необходимыми товарами, с тем чтобы они могли работать на полную мощность.
The present utility model relates to the field of light industry, in particular to a construction kit for creating a three-dimensional mosaic picture. Настоящая полезная модель относится к области легкой промышленности, в частности, к конструктору для создания объемной мозаичной картинки.
The utility model relates to the field of light industry, and more particularly to the manufacture of footwear, and is intended for use as indoor footwear. Полезная модель относится к области легкой промышленности, а именно: к изготовлению обуви и предназначена для использования в качестве домашней обуви.
Of course, this does not mean we should pay less attention to sectors with fast capital turnover, such as the light and food industries. Естественно, это не означает ослабления внимания к отраслям с ускоренным оборотом капитала, в частности, легкой и пищевой.
The Agency Secretariat is accordingly of the view that the ground breaking at the light water reactor site should have meaningful impact. В связи с этим секретариат Агентства придерживается мнения о том, что начало работ на площадке для сооружения реактора на легкой воде должно сыграть важную роль.
As developing countries implement economic and social policies aimed at promoting rural development, commercial and light industry use of energy is expected to increase. С осуществлением в развивающихся странах экономических и социальных стратегий, направленных на поощрение развития сельских районов, ожидается увеличение энергопотребления в торговле и легкой промышленности.
Union of workers in light industry, the furniture industry and public utilities Профсоюз работников легкой, мебельной промышленности и коммунально-бытового обслуживания
In 2005, CRC remained concerned that domestic legislation continues to permit children from the age of 12 to be involved in light work. В 2005 году КПР вновь выразил обеспокоенность в связи с тем, что внутреннее законодательство все еще допускает выполнение детьми в возрасте от 12 лет легкой работы.
With the advent of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), many light manufacturing firms were relocated to other countries. Со вступлением в силу Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) многие предприятия легкой промышленности были переведены в другие страны.
Women also engage in such activities as agro-tourism, weaving, and light manufacturing work, which often require credit and other aids for small business. Женщины также задействованы в таких сферах, как агротуризм, ткачество и ряд секторов легкой промышленности, где мелким предприятиям зачастую необходимы кредиты и другая помощь.
UNIFIL currently supports this deployment effort by the Lebanese Armed Forces, which involves three light infantry brigades, one armoured brigade and one armoured regiment. В настоящее время ВСООНЛ поддерживают эти мероприятия по развертыванию ливанских вооруженных сил, которые включают три бригады легкой пехоты, одну бронетанковую бригаду и один бронетанковый полк.
Furthermore, they raise the question of whether the Alliance has reached the limits of its capacity within the light framework in which it was set up and developed. Кроме того, встает вопрос о достижении "Альянсом" пределов своих возможностей в рамках той легкой структуры, в которой он создавался и развивался.
Because of the easy availability of small arms, some 300,000 civilians are killed every year by small arms and light weapons in armed conflicts. Из-за легкой доступности такого оружия около 300000 гражданских лиц ежегодно погибают в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений в вооруженных конфликтах.
Among non-OPEC countries, the most important supply growth came from the United States, where the advances in shale technology has led to rising light tight oil production. Среди стран, не входящих в ОПЕК, наиболее заметное увеличение объемов предложения было отмечено в Соединенных Штатах, где успешное развитие технологий сланцевой добычи привело к увеличению объемов производства трудноизвлекаемой легкой нефти.
The contribution of the light manufacturing sector to is also negligible, accounting for just 4 per cent of GDP and 4 per cent employment, despite the proximity to large markets, favourable bilateral trade agreements and a relatively well-educated labour force. Доля легкой промышленности также крайне мала и составляет лишь 4% ВВП, обеспечивая при этом 4% рабочих мест, несмотря на близость крупных рынков, благоприятствующие двусторонние торговые соглашения и относительно высокообразованную рабочую силу.
Industrial development policies can target some of the light manufacturing that will move out of major emerging countries as these economies move up the global value chain and as labour costs rise. Политика промышленного развития может быть нацелена на некоторые виды легкой обрабатывающей промышленности, которые будут покидать крупные страны с формирующейся экономикой по мере того, как эти страны двигаются вверх в производственно-сбытовой цепочке, и по мере увеличения расходов на рабочую силу.
Similarly, resource-poor countries should aim at changing the structure of their economies by venturing into innovative non-resource based economic activities and services linked to global value chains, which includes attracting global light manufacturing to their shores. Аналогичным образом, бедные ресурсами страны должны ориентироваться на изменение структуры их экономики путем перехода к инновационной, не базирующейся на ресурсах экономической деятельности и услугам, связанным с глобальными производственно-сбытовыми цепочками, включая привлечение в свои страны глобальной легкой обрабатывающей промышленности.
Please also clarify the definition and scope of "light work" for children and indicate the measures taken to ensure its effective monitoring by labour inspection services, including in the informal economy. Просьба также разъяснить определение и содержание "легкой работы" для детей и сообщить о мерах по обеспечению эффективного надзора за ней со стороны инспекций труда, в том числе в неформальном секторе экономики.