As we have seen in Liberia and throughout the world, armed conflicts are exacerbated by easy access to small arms and light weapons. |
Как мы убедились на опыте Либерии и видим повсюду в мире, вооруженные конфликты усугубляются легкой доступностью стрелкового оружия и легких вооружений. |
Table 2 shows intensity of source of light calculated for conditions of atmosphere under light haze: |
В таблице 2, рассчитанной на условия атмосферной видимости при наличии легкой дымки, указаны данные о требуемой мощности источников света: |
We welcome the inclusion of man-portable air defence systems and light artillery within the scope of the Register, as well as the voluntary reporting of small arms and light weapons transfers. |
Мы приветствуем включение в охват Регистра переносных зенитных ракетных комплексов и легкой артиллерии, равно как и добровольных отчетов о поставках стрелкового оружия и легких вооружений. |
I'll fail the entire work of Light - very light - Industry Department. |
Я вам завалю всю работу отдела легкой... легенькой промышленности. |
The light bulb was a fairly simple task, from their standpoint. |
Впрочем, лампочка была, с их точки зрения, довольно легкой задачей. |
The invention relates to light-absorbing composite materials, in particular to a light-converting material which can be used in agriculture, medicine, biotechnology and the light industry. |
Изобретение относится к светопоглощающим композиционным материалам, в частности, к светопреобразующему материалу, который может быть использован в сельском хозяйстве, медицине, биотехнологии и легкой промышленности. |
The core is made of a heat and/or sound insulating material, for example a light plastic, a foamed synthetic resin, polyurethane or polystyrene. |
Сердечник выполнен из тепло- и/или звукоизолирующего материала, например, из легкой пластмассы, вспененной синтетической смолы, полиуретана или полистирола. |
This is our pool bar, the ideal place to take refreshment or a light snack during the day whilst lying under the Algarve's warm sun. |
Это наш бар у бассейна, идеальное место для освежающего напитка или легкой закуски в дневное время, пока Вы лежите под жарким солнцем Альгарве. |
The products of the company are of high quality and are required by the companies of chemical and light industry branches of the Republic of Belarus. |
Продукция компании обладает высоким качеством и востребована предприятиями отраслей химической и легкой промышленности Республики Беларусь. |
It is the only institution of higher education in northeast of China specializing in light industry, food, textiles and art design. |
Это единственное высшее учебное заведение на северо-востоке Китая, специализирующееся на легкой, пищевой, текстильной промышленности и современном дизайне. |
In 1990, another E-protein, ITF-2A (later renamed E2-2Alt) was discovered that can bind to immunoglobulin light chain enhancers. |
В 1990 году на примере другого E-белка, ITF-2A (позднее переименованный в E2-2Alt) было обнаружено, что можно привязать иммуноглобулин к легкой цепи усилителей. |
Development of controlling units for oil processing, food processing and other light industries on the basis INTEL 8051 architecture. |
Разработка устройств на базе процессора INTEL 8051 для управления процессами производства масла, продовольственной продукции и в других направлениях легкой промышленности. |
Dear light and textile industries workers and veterans of Bashkortostan! |
Уважаемые работники и ветераны текстильной и легкой промышленности Башкортостана! |
The exhibition will be held for 20 days from May 25 to June 15 right before and during the light and textile industry Worker's Day. |
Выставка будет проводиться в течение 20 дней с 25 мая по 15 июня в преддверии и во время празднования Дня работников текстильной и легкой промышленности. |
At present, in Bashkortostan, new approaches to operation of light industry enterprises basing on the experience acquired by leading European countries are being elaborated. |
В настоящее время в Башкортостане разрабатываются новые подходы к работе предприятий легкой промышленности с использованием опыта, накопленного ведущими европейскими странами. |
Presently, prepared is draft agreement for light industry, which is to be concluded between authorities structures monitoring small and medium-scale business. |
В настоящий момент уже готов проект договора в области легкой промышленности, который будет заключен между структурами, курирующими малый и средний бизнес. |
Crucially on the third day Henry's force succeeded in cutting off and forcing the surrender of a leaguer division of light cavalry quartered nearby. |
На третий день силы Генриху удалось отрезать и принудить к сдаче дивизион испанской легкой кавалерии, расквартированный неподалеку. |
It used to be a light snack served to the royal family or governmental officials in the Qing Dynasty. |
Данное блюдо служило легкой закуской в семьях государственных чиновников и императоров в династию Цин. |
On August 6, 1658 a fleet of 70 ships with 5,700 men and 18 pieces of light artillery embarked upon a journey to Denmark. |
6 августа 1658 года шведский флот из 70 кораблей с 5700 солдат и 18 батареями легкой артиллерии на борту отправился к датским берегам. |
And the air staff hesitate to weaken the light bombers... in case of invasion, sir. |
Штаб склоняется к тому, чтобы передать часть из легкой бомбардировочной авиации в случае вторжения, сэр. |
Most light and heavy industry was located in the Sudetenland and was owned by Germans and controlled by German-owned banks. |
Большинство легкой и тяжелой промышленности находилось в Судетской области и принадлежала немцам и находилось под контролем немецких банков. |
I'm looking for someone with a light touch. |
Я ищу кого-нибудь с легкой рукой, |
Some major areas of immediate interest to the developing countries would be trade liberalization in agricultural goods, especially processed agricultural goods, textiles, and other labour-intensive light manufactures. |
К числу некоторых из областей, представляющих непосредственный интерес для развивающихся стран, можно отнести либерализацию торговли сельскохозяйственной продукцией, особенно прошедшей обработку, изделиями из текстиля и другими трудоемкими товарами легкой промышленности. |
Empirical analyses confirm that there is a strong causal relationship between the expansion of female employment, particularly in labour-intensive light manufacturing, and patterns and the rates of export growth. |
Эмпирический анализ подтверждает, что между расширением занятости женщин, в особенности в трудоемких отраслях легкой промышленности, и моделями и темпами развития экспорта существует сильная причинно-следственная взаимосвязь. |
The Section Head is supported by a senior economic affairs officer (P-5), who is responsible for implementation of economic policy in heavy and light industries. |
Начальнику Секции оказывает помощь старший сотрудник по экономическим вопросам (С-5), отвечающий за проведение экономической политики на предприятиях тяжелой и легкой промышленности. |