Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Легкой

Примеры в контексте "Light - Легкой"

Примеры: Light - Легкой
The project opened up prospects for the further development of chemical and light industry, and offered a vital means of compensating for a chronic shortage of cotton, which had become highly expensive. Реали-зация этого проекта открывает широкие перспективы для дальнейшего развития химической и легкой промышленности и приобретает особую значимость в связи с дефицитом хлопка и ростом цен на него.
The whipping must be inflicted on the part of the body directed by the Permanent Secretary, Office of the Prime Minister, and, for a youthful offender, with a light rattan "in the way of school discipline". Удары должны наноситься по той части тела, на которую будет указано Постоянным секретарем Канцелярии Премьер-министра, а в случае несовершеннолетних правонарушителей удары наносятся легкой ротанговой палкой "аналогично тому, как это делается для поддержания школьной дисциплины".
Enterprises producing light industrial goods (such as textiles), machinery and electrical equipment were specifically encouraged to establish overseas manufacturing projects that could process Chinese raw materials or assemble Chinese-made parts that could eventually spur China's exports. Предприятия легкой промышленности (например, производители текстильных изделий), а также производители машинно-технического и электрооборудования в первую очередь поощряются к созданию за рубежом обрабатывающих предприятий, которые могли бы перерабатывать китайское сырье или собирать изготовленные в Китае компоненты и тем самым поддерживать китайский экспорт.
A significant portion of economic activity falls within the marginal sector under which many of the services, light industrial and food-related occupations carried out by women are classified. Значительное место в национальной экономике принадлежит контролируемым в основном женщинами второстепенным секторам экономики, в частности сфере обслуживания, некоторым отраслям легкой промышленности, некоторым видам ремесленничества, производству и сбыту продуктов питания.
For example, in 2006, the Ombudsman, together with State agencies and NGOs, plans to monitor the observance of women's rights, as provided for under labour law, in light industry in regions of the Fergana Valley. Так, в 2006 году Уполномоченным Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (Омбудсменом) совместно с государственными органами и ННО намечено проведение мониторинга обеспечения прав женщин, предусмотренных трудовым законодательством, на предприятиях легкой промышленности, расположенных в областях Ферганской долины.
Devaluation of ruble and import substitution has once played its positive role for light industry but now this factor is exhausted, experts from Ministry of economic development and trade of Russian believe. В легкой промышленности импортозамещение и девальвация рубля сыграли свою положительную роль, но на данном этапе эти факторы, стимулирующие отечественное производство продукции, себя исчерпали, считают эксперты Министерства экономического развития и торговли РФ.
Ufa-based light industry enterprises OJSC Ufa knitting factory and '8th of March' Ltd have decided to produce by the start of the new academic year the school uniform for girls similar to that which was worn by soviet era schoolchildren. Уфимские предприятия легкой промышленности: ОАО "Уфимская трикотажная фабрика" и ООО "8 Марта" - решили выпустить к новому учебному году школьную форму для девочек, подобную той, которую носили школьники советского времени.
Open in season and by the pool to enjoy refreshment or a light snack while you enjoy the warm Madeira's sunshine! Открыто в сезон рядом с бассейном. Здесь можно насладиться прохладительными напитками или легкой закуской, одновременно любуясь теплым мадейрским закатом!
"Polyef" complex is of significant value for the republic and country as a whole, because many Russian textile and light industry factories hope to increase load of their facilities. Полиэфирный комплекс ОАО "Полиэф" имеет исключительно значение для республики и в целом для страны. Многие российские фабрики текстильной и легкой промышленности связывают надежды на более полную загрузку мощностей именно с этим предприятием.
Since the bulk of the moderation occurred in the calandria mass, replacing the small amount in the fuel tubes with some other coolant was straightforward, unlike conventional light water designs where some other moderator would have to be added. Поскольку основная масса умеренности произошла в массе каландрии, замена небольшого количества в топливных трубах каким-либо другим теплоносителем была простой, в отличие от обычных конструкций легкой воды, где должен был быть добавлен какой-либо другой замедлитель.
Presently, 480 large-, mid- and small-scale textile, sewing and leather processing enterprises, which employ 15,000 people, are operating in the light industry. На сегодня в легкой промышленности региона работают 480 крупных, средних и малых предприятий текстильного, швейного и кожевенного производства, на которых трудятся 15 тысяч человек.
But the majority of sites of the so-called light and consumer industry which make articles and products of mass demand will be a field of application of the cooperative and private-capitalist initiative. Зато большинство участков так называемой легкой и потребительской промышленности, которая производит готовые продукты и изделия массового спроса, будут создавать, при производственном и социальном контроле государства, полет приминення кооперативной и частнокапиталистической инициативы.
The main rule of the light and positive Hawaiian night-have fun and don't think about anything! Главный закон легкой и позитивной гавайской ночи - веселись и не думай ни о чем!
"I want something built on a light industrial unit in Leicestershire"? "Я хочу что-то построенное легкой промышленностью в Лейцершире"?
In autumn 1941 the GAZ Factory began on its own initiative the development of a light self-propelled gun designated the SU-71. However, it never entered full-scale production. Осенью 1941 года Горьковский автозавод в инициативном порядке начал разработку легкой САУ под индексом СУ-71, но в серию эта машина так и не попала.
Our unique location right in the historical centre of Prague, in Wenceslas Square, coupled with our light Mediterranean cuisine full of colours, aromas and delicious flavours, makes our restaurant an exceptional place to visit. Сидя в нашем комфортном ресторане, наслаждаясь уютной атмосферой роскошного бара, вы можете наблюдать за оживленной жизнью известнейшей пражской площади - и, разумеется, наслаждаться насыщенным меню, полном искрящихся красок, манящих запахов и удивителных вкусов легкой и полезной средиземноморской кухни.
Thus, for participation in contest for obtaining "European Community technical assistance to CIS countries" TASIS program grants, a special project for supporting Bashkortostan light industry enterprises has been made. Так, для участия в конкурсе на получение грантов по программе технической помощи Европейского Экономического Сообщества странам СНГ - ТАСИС - был предложен специальный проект по поддержке предприятий легкой промышленности Башкортостана.
The neighbourhood was one of several border areas in the city to experience a sharp decline, and subsequently became home to families of new immigrants with many children and of weak financial abilities, as well as dirty light industry like auto repair. Этот район был одним из нескольких приграничных районов города, где произошел резкий спад, и впоследствии он стал домом для многодетных бедных семей новых иммигрантов, а также грязной легкой промышленности, такой как ремонт автомобилей.
How can you evaluate a contribution of light infantry against the provision of critical enablers such as helicopters or air-to-air refueling tankers? Как можно определить вклад легкой пехоты по отношению к снабжению такими важными сопроводительными средствами, как вертолеты или самолеты-дозаправщики?
This is generally the weapon of choice in such cases because it has a greater range than a fragmenting high explosive round and is more effective against light and heavy armoured targets. Как правило, в таких случаях это оружие носит предпочтительный характер, ибо оно обладает большей дальностью, чем осколочный высоковзрывчатый выстрел, и более эффективно при поражении целей, оснащенных легкой и тяжелой бронезащитой.
Projected energy use in 2025 could be reduced by about a third... through vehicles using very efficient drive-trains, light weight construction and low air resistance design, without compromising comfort and performance. Прогнозируемые объемы потребления энергии в 2025 году могут быть снижены примерно на одну треть... благодаря транспортным средствам с высокоэффективными системами привода, легкой конструкцией и низким сопротивлением воздуху, в то же время обеспечивающим надлежащий комфорт и имеющим хорошие технические характеристики.
However, the United States just started ground concrete tamping and has thus not met the target to complete the light water reactor construction by 2003, as it had promised under the Agreed Framework. Тем не менее Соединенные Штаты только приступили к закладке фундамента и поэтому далеки еще от полного завершения строительства реактора на легкой воде - цели, намеченной на конец 2003 года в соответствии с Рамочной договоренностью.
These craftsmen don't want to be told that they should start retraining as tour guides to service the inevitable horde of middle-income Chinese tourists, as that country takes over high-end light manufacturing like tailoring. Эти мастера не хотят, чтобы им говорили, что они должны начать переквалифицироваться в гидов для обслуживания неизбежной в будущем орды китайских туристов среднего достатка, поскольку Китай захватывает позиции в передовых отраслях легкой промышленности, таких, как производство одежды.
These are mainly light manufacturing, low technology products, which account for more than 90 per cent of all manufactured exports from the least developed countries. Это, главным образом, отрасли легкой промышленности с низкотехнологичным производством, продукция которых составляет 90 процентов от общего объема готовых изделий, экспортируемых наименее развитыми странами.
Women have, to a large extent, found work in the growing light industry and food processing sectors, in new social service-oriented non-profit organizations and in the expanding social services sector. Сферами женской занятости в значительной степени становятся возрождающиеся отрасли легкой и пищевой промышленности, развитие сети некоммерческих организаций по оказанию социальных услуг, новые рабочие места в сфере социального обслуживания.