Conditional release is also not possible for those sentenced to life imprisonment or to a long term of imprisonment. |
К лицам, осужденным к пожизненному лишению свободы либо длительным срокам лишения свободы, условно-досрочное освобождение также не применяется. |
2.13 When he returned to the SIZO on 13 December 2001, the conditions of detention of those sentenced to life imprisonment became unbearable. |
2.13 13 декабря 2001 года, когда он вернулся в СИЗО, условия содержания лиц, приговоренных к пожизненному заключению, стали невыносимыми. |
4.2 The State party notes that Onsi Abichou, of French and Tunisian nationality, was sentenced in absentia to life imprisonment on several counts of large-scale smuggling and drug trafficking. |
4.2 Государство-участник напоминает, что Онси Абишу, имеющий гражданство Франции и Туниса, был заочно осужден к пожизненному тюремному заключению по нескольким пунктам обвинения, связанным с незаконным оборотом наркотиков и с контрабандой в крупных размерах. |
In practice, the decision whether to sentence the convict to death or life imprisonment is often arbitrary and devoid of predictable rational criteria. |
На практике решение о том, приговорить ли признанного виновным правонарушителя к смертной казни или к пожизненному тюремному заключению, часто является произвольным и лишенным всякой предсказуемости и рациональности. |
The Committee rejects the imposition of additional and severe punishments on prisoners serving life sentences, such as handcuffing when they are outside their cells and segregation. |
Комитет отвергает применение дополнительных суровых мер наказания в отношении заключенных, приговоренных к пожизненному лишению свободы, таких как содержание в наручниках во время их пребывания за пределами своей камеры и сегрегация. |
In the absence of an individual risk assessment, there was an automatic assumption on the part of prison staff that all life prisoners were extremely dangerous. |
При отсутствии индивидуальной оценки риска часть сотрудников тюрем автоматически исходит из того, что все лица, приговоренные к пожизненному заключению, являются чрезвычайно опасными. |
In 2010, he was sentenced to life imprisonment on charges of organizing mass disorder, inciting inter-ethnic hatred, hostage taking and incitement to murder. |
В 2010 году он был приговорен к пожизненному заключению по обвинению в организации массовых беспорядков, разжигании межэтнической ненависти, захвате заложников и подстрекательстве к убийству. |
The Child Rights International Network (CRIN) noted that child offenders in Kiribati can be lawfully sentenced to corporal punishment and life imprisonment as a criminal penalty. |
Международная сеть по правам ребенка (МСПР) отметила, что дети-правонарушители в Кирибати могут в законном порядке приговариваться к телесным наказаниям и пожизненному лишению свободы в качестве уголовного наказания. |
A guilty verdict was handed down on 29 February 2012, sentencing Mr. Kingue to life imprisonment and ordering him to pay CFAF 10 million in damages. |
Решение суда состоялось 29 февраля 2012 года, суд признал г-на Кинга виновным, приговорил его к пожизненному заключению и обязал его выплатить компенсацию в размере 10 млн. франков КФА. |
Those guys are all doin' consecutive life sentences with no chance of parole. |
Всех этих ребят потом приговорили к пожизненному без права на амнистию. |
The SPT urges the authorities to improve material conditions for prisoners sentenced to life and to ensure that prisoners serving life sentences are treated on an equal basis with other detainees and without discrimination. |
ППП настоятельно призывает власти улучшить материальные условия содержания лиц, приговоренных к пожизненному заключению, и обеспечить, чтобы с такими лицами обращались так же, как с другими заключенными и без дискриминации. |
Inmates whose death sentences had been commuted to life imprisonment did not remain on death row; they served their sentences under the same conditions as other persons sentenced to life imprisonment. |
Заключенные, чьи смертные приговоры были заменены на пожизненное заключение, не остаются в камере смертников; они отбывают свое наказание в тех же условиях, что и другие приговоренные к пожизненному заключению. |
Following the abolition of the death penalty, provisions on the treatment of persons sentenced to life imprisonment and housed in special-regime penal colonies were incorporated in the Penal Enforcement Code, together with a special section V entitled "Sentences of life imprisonment". |
В Уголовно-исполнительный кодекс Республики Узбекистан в связи с отменой смертной казни внесены положения о содержании лиц, осужденных к пожизненному лишению свободы в колониях особого режима, а также специальный Раздел V "Исполнение наказания в виде пожизненного лишения свободы". |
The Court decided that it was not certain that the author would be serving a life sentence without parole and therefore, the factual implementation of his life sentence was not confirmed. |
Суд постановил, что не вполне очевидно, что автор будет отбывать наказание в форме пожизненного лишения свободы без возможности условно-досрочного освобождения, и поэтому фактическое исполнение его приговора к пожизненному лишению свободы не подтверждено. |
He also had spent a large part of his life in prison for calls for democracy for his country, and was sentenced to life imprisonment in 2008 for a peaceful and solitary demonstration in his homeland. |
Он также провел большую часть своей жизни в тюрьме за призывы к установлению демократии в его стране и был приговорен к пожизненному тюремному заключению в 2008 году за мирную демонстрацию на родине, которую он провел лично сам. |
After 4 months of intense deliberation, she was sentenced to a life sentence |
После 4 месяцев интенсивного обсуждения она была приговорена к пожизненному заключению. |
In New York, the crime boss John Gotti has been sentenced to life in prison, with no parole. |
В Нью Йорке, босс мафии, Джон Готти приговорен к пожизненному заключению без права на досрочное освобождение. |
I sentence you to life in prison! |
Я приговариваю Вас к пожизненному заключению. |
I have no other option than to sentence you to life in prison for the minimum term of 20 years. |
У меня не остается другого выбора, как приговорить вас к пожизненному заключению с минимальным сроком отбывания наказания - 20 лет. |
It is illegal to impose a life sentence or the death penalty on a convicted child under the Juvenile Code. |
Согласно положениям этого Кодекса осужденный малолетний преступник не может быть приговорен к пожизненному заключению или смертной казни. |
A sentence of life imprisonment may be commutated to a term of not less than seven years' imprisonment. |
Приговор к пожизненному тюремному заключению может быть заменен лишением свободы на срок не менее семи лет. |
He submitted, however, that no exceptional circumstances could account for the very large number of juveniles who had been sentenced to life imprisonment without parole. |
Он, однако, полагает, что никакие исключительные обстоятельства не могут оправдывать слишком большое число несовершеннолетних правонарушителей, приговоренных к пожизненному заключению без права на условно-досрочное освобождение. |
Over the previous year, the courts had convicted seven individuals for trafficking offences and sentenced four to life imprisonment; 67 offenders had been charged and 31 prosecuted. |
За предыдущий год суды осудили семь человек за преступления, связанные с торговлей людьми, приговорив четверых из них к пожизненному заключению: 67 правонарушителей были привлечены к судебной ответственности и 31 из них был признан виновным. |
In addition, it upheld the conviction of one person sentenced to life imprisonment and reduced the sentence of another sentenced to 12 months' penal servitude by six months. |
Кроме того, он подтвердил судебное постановление, согласно которому один из осужденных был приговорен к пожизненному тюремному заключению, и сократил до шести месяцев срок наказания одному осужденному, приговоренному к 12 месяцам исправительных работ условно. |
In March 1998, the Court of Appeal condemned him to life imprisonment, together with Karl Hass, another former SS member. |
В марте 1998 года апелляционный суд приговорил его вместе с Карлом Хассом, другим бывшим членом СС, к пожизненному заключению. |