Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Пожизненному

Примеры в контексте "Life - Пожизненному"

Примеры: Life - Пожизненному
On September 6, 2011, Judge Sergei Podoprigorov found Butorin guilty of 36 murders and attempted murder of 9 people and sentenced him to life imprisonment in a special regime penal colony. 6 сентября 2011 года судья Сергей Подопригоров признал Буторина виновным в 36 убийствах и покушении на жизнь 9 человек и приговорил к пожизненному заключению с отбыванием наказания в колонии особого режима.
He was sentenced to life imprisonment, of which the first 5 years he spent in prison, and the remaining years - in a special regime penal colony. Он был приговорён к пожизненному заключению, из которых первые 5 лет провёл в тюрьме, а оставшиеся годы - в исправительной колонии особого режима.
He was found guilty of Counts 1, 27, 29, 31 and 32 of waging a war of aggression and sentenced to life imprisonment on November 12, 1948. Он был признан виновным по пунктам 1, 27, 29, 31 и 32 Обвинительного акта, и 12 ноября 1948 года приговорён к пожизненному заключению.
In next October 15 because of the charge of the treason and surrender to enemy (namely Hanjian), he was sentenced to life imprisonment on the Capital High Court. 15 октября следующего года из-за обвинения в измене и капитуляции перед врагом (ханьцзянь), он был приговорен к пожизненному заключению в Столичным Высшим судом.
Howard was tried and convicted in September 1900, January 1902, and April 1903; his final appeal failed, and he was sentenced to life in prison. Ховард был последовательно осужден в сентябре 1900, январе 1902 и апреле 1903; его последняя апелляция потерпела неудачу, и он был приговорен к пожизненному заключению.
I'm just explaining why I want the Honourable Court to sentence me to life in prison Я пытаюсь объяснить, почему стою перед судом и требую приговорить меня к пожизненному заключению.
That I take full responsibility for that plane crash and... want a life sentence Я признаю себя виновным в этой авиакатастрофе и требую приговорить меня к пожизненному заключению.
Two were sentenced to death and executed in 2015, one to life imprisonment, and the other two to 7 and 10 years in prison. Двое были приговорены к смертной казни и казнены в 2015 году, один - к пожизненному заключению, а другие от двух до 7 и 10 лет лишения свободы.
On 23 June 1994, Madhad Barbah, 19, from Khan Younis, who killed farmer Moshe Becker from Ness Ziona in January, was sentenced to life imprisonment by the Tel Aviv District Court. 23 июня 1994 года Мадхад Барбах, 19 лет, житель Хан-Юниса, убивший фермера Моше Бекера из Нес-Цийона в январе, был приговорен окружным судом Тель-Авива к пожизненному тюремному заключению.
Tek Nath Rizal was ultimately tried for violating various articles under the National Security Act, 1992 and a judgement was rendered in his case by the High Court on 16 November 1993 in the terms of which he was sentenced to life imprisonment. В конечном счете, Тек Натх Ризал предстал перед судом по обвинению в нарушении различных статей Закона о государственной безопасности 1992 года, и 16 ноября 1993 года Высший суд вынес решение по его делу, в котором он был приговорен к пожизненному тюремному заключению.
Ministers' exercise of their function in considering the release of mandatory life sentence prisoners will not be within the Prisons Ombudsman's remit, but the Ombudsman will be able to review related administrative action by the Prison Service. Выполнение министрами своей функции по рассмотрению вопросов об освобождении заключенных, приговоренных к пожизненному заключению, не будет относиться к кругу ведения омбудсмена по тюрьмам, однако омбудсмен может рассматривать соответствующие административные меры Службы тюрем.
As in England and Wales, the Secretary of State may only release mandatory life sentence prisoners on the recommendation of the Parole Board and after consultation with the judiciary. Как в Англии и Уэльсе, министр может освобождать заключенных, приговоренных к обязательному пожизненному сроку заключения, только по рекомендации Совета по условно-досрочному освобождению с последующей консультацией с судебными органами.
Ninety per cent of the top echelon of the two groups are in prison, and 110 of them have also been sentenced to life imprisonment owing to the gravity of their crimes. Девяносто процентов главарей этих банд находится в настоящее время в тюрьме, и 110 из них также приговорены к пожизненному заключению за совершение тяжких преступлений.
Their only crime had been to demand democracy, freedom and the release of those persons condemned to life imprisonment or even death, without a fair trial, often without having committed any offence. Их единственным преступлением было то, что они требовали демократии, свободы и освобождения лиц, приговоренных к пожизненному заключению или даже смертной казни без справедливого судебного разбирательства, часто даже совершенно ни в чем не повинных.
The Special Rapporteur was recently informed that two German mercenaries who had fought in Bosnia and Herzegovina in 1993 with the Bosnian-Croat forces, had been sentenced to life imprisonment by a German court in the city of Memmingen, presided over by Judge Manfred Worm. Недавно Специальному докладчику стало известно, что двое немецких наемников, сражавшихся в 1993 году в Боснии и Герцеговине на стороне боснийско-хорватских сил, были приговорены к пожизненному заключению судом города Меммингена под председательством судьи Манфреда Ворма.
One of the two offenders was given life imprisonment, the other - because he was still an adolescent at the time of the offence - was sentenced to 10 years' youth custody (the maximum penalty). Один из них был приговорен к пожизненному тюремному заключению, а другой - к 10 годам лишения свободы, поскольку на момент совершения преступления ему еще не исполнилось 18 лет (максимальное наказание).
After a secret trial, the tribunal's president announced, on 28 April 1998, that Mr. Malaolu had been found guilty of concealment of treason and sentenced him to life imprisonment. После проведения закрытого судебного разбирательства 28 апреля 1998 года председатель трибунала объявил г-на Малаолу виновным в сокрытии факта государственной измены и приговорил его к пожизненному заключению.
Furthermore, his accomplices in the crime he is charged with were sentenced to life imprisonment, a factor which does not support the contention that the author's extradition would expose him to a "necessary and foreseeable" risk that the death penalty will be imposed. Кроме того, соучастники преступления, в котором он обвиняется, были приговорены к пожизненному лишению свободы, и данное обстоятельство не поддерживает утверждений о том, что выдача автора подвергает его "неизбежному и предвидимому" риску назначения смертного приговора.
On 2 October 1998, Jean Paul Akayesu was sentenced to life imprisonment for each of the nine counts, the sentences to run concurrently. 2 октября 1998 года Жан-Поль Акайесу был приговорен к пожизненному лишению свободы за каждый из девяти пунктов, причем все наказания будут исполняться одновременно.
In the resulting criminal trial at the Province of Buenos Aires court, the police officer involved was found guilty and sentenced to life imprisonment. В результате возбужденного в этой связи уголовного дела суд провинции Буэнос-Айреса подтвердил уголовную вину соответствующего сотрудника полиции и приговорил его к пожизненному заключению.
In 1959, he was sentenced to life imprisonment for having participated in rebel movements, but was granted a special pardon in 1979. В 1959 году он был осужден к пожизненному заключению за участие в освободительном движении, но в 1979 году к нему была применена специальная мера помилования.
Abdul Nasser Al Qaisi, 25, from Beit Jala, and Ibrahim Saleh Alqam, 24, from Ramallah, were sentenced to life imprisonment. Абдуль Насер аль-Киси, 25 лет, из Бейт-Джалы, и Ибрагим Салех Алгам, 24 года, из Рамаллаха, были приговорены к пожизненному заключению.
He was also convicted of two counts of crimes against humanity, as stipulated in article 3 (a) and (b) of the Statute and sentenced to life imprisonment. Он был осужден также по двум пунктам за преступления против человечности в соответствии со статьей З(а) и (Ь) Устава и приговорен к пожизненному лишению свободы.
The Committee notes with concern that according to information received, young offenders belonging to racial, ethnic and national minorities, including children, constitute a disproportionate number of those sentenced to life imprisonment without parole of the Convention. Комитет с озабоченностью отмечает, что, согласно полученной информации, несовершеннолетние правонарушители, в том числе дети, принадлежащие к расовым, этническим и национальным меньшинствам, составляют несоразмерно высокую долю среди приговорённых к пожизненному заключению без права на условно-досрочное освобождение).
(b) Amend the legislation to ensure that children are not sentenced to life imprisonment; Ь) внести поправку в законодательство, предусматривающую, чтобы детям не выносились приговоры к пожизненному тюремному заключению;