Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Пожизненному

Примеры в контексте "Life - Пожизненному"

Примеры: Life - Пожизненному
A special complex is being built for prisoners serving life sentences, as they are currently held in facilities not intended for complex, which is nearing completion, is being constructed in accordance with international standards for the treatment of prisoners. В связи с тем, что лица, приговоренные к пожизненному лишению свободы, отбывают наказания в несвойственных для этих целей учреждениях, было принято решение о строительстве специального комплекса для осужденных пожизненно, которое находится на стадии завершения и ведется с учетом международных стандартов обращения с заключенными.
In August 2013, a United States federal jury recommended sentences of life imprisonment for three Somali men convicted for their involvement in an incident aboard the S/V Quest in which the pirates killed four United States citizens. В августе 2013 года федеральная коллегия присяжных Соединенных Штатов рекомендовала приговорить к пожизненному тюремному заключению трех сомалийцев, осужденных в связи с инцидентом, произошедшим на борту парусной яхты «Квест», в ходе которого пиратами были убиты четверо граждан Соединенных Штатов.
(c) In accordance with article 37 (a) of the Convention, ensure that no life sentences are imposed on children; с) обеспечить, чтобы в соответствии со статьей 37 а) Конвенции детям не выносились приговоры к пожизненному заключению;
For all convicts, this total has been increased from 6 to 12, except for those serving life sentences, for whom it has been increased from 4 to 6. Для всех осужденных их количество увеличилось от 6 до 12, а для осужденных к пожизненному лишению свободы - от 4 до 6 телефонных разговоров.
Wennerström was initially sentenced to life in prison, but in 1972 the Swedish government changed the sentence to 20 years, despite the Supreme Commander, General Stig Synnergren, still considering him to be a high security risk. Веннерстрём первоначально был приговорен к пожизненному заключению, но в 1972 году шведское правительство сократило срок заключения до 20 лет, несмотря на возражения главнокомандующего Шведской армии Стига Сюннергрена, который считал, что Веннерстрём все ещё представляет большую опасность.
On 29 April 2002, Sessions Judge M. L. Tahilyani sentenced Rauf to life imprisonment, stating that he was not imposing the death penalty because the prosecution had failed to prove that Rauf was a contract killer. 29 апреля 2002 года судья М. Л. Тахильяни приговорил Абдула Рауфа к пожизненному заключению, заявив, что не стал назначать смертную казнь, так как у стороны обвинения не хватило доказательств, что Рауф был не просто исполнителем, но и организатором преступления.
The Constitutional Court of the Republic of Belarus took the decision "On the exercise of the right to judicial appeal against applied sanctions by the convicted to arrest, confinement, life imprisonment, by the detained and persons under administrative arrest" Detail... Конституционный Суд Республики Беларусь принял решение «О порядке реализации права на обжалование в суд осужденными к аресту, лишению свободы, пожизненному заключению, лицами, содержащимися под стражей, и административно арестованными примененных к ним мер взыскания» Подробнее...
Having been sentenced to life imprisonment for espionage and membership in the Islamic movement, the witness claims to have been liberated during an uprising by the al-Jabouri clan in Mosul in 1994 and subsequently fled the country. По утверждениям этого свидетеля, которого приговорили к пожизненному тюремному заключению за шпионаж и участие в исламском движении, он был освобожден в ходе восстания клана Джабури в Мосуле в 1994 году и впоследствии бежал из страны.
It was brought to the attention of the Group that many minors were given life sentences, contrary to principle 17 of the Beijing Rules on proportionality and the needs of juveniles. Внимание Рабочей группы было обращено на то, что многих несовершеннолетних приговаривают к пожизненному тюремному заключению, а это противоречит принципу 17 Пекинских правил в отношении соизмеримости мер воздействия и потребностей несовершеннолетних правонарушителей.
If the offence results in death, the perpetrator shall be sentenced to life imprisonment or to a determinate sentence not exceeding twenty years. З. Если в результате преступления наступает смерть, виновное в этом лицо приговаривается к пожизненному тюремному заключению или к тюремному заключению на срок до двадцати лет.
As of 1 January 2001, 10,037 persons were detained in penitentiaries, including: 6,567 (65.3 per cent) persons convicted of deprivation of liberty (43 to life imprisonment) and 3,470 (34.6 per cent) arrested persons. По состоянию на 1 января 2001 года в пенитенциарных учреждениях содержались 10037 человек, в том числе 6567 (65,3%) лиц, осужденных к лишению свободы (43 человека - к пожизненному заключению), и 3470 (34,6%) арестованных.
The Detention Act provides that in penal institutions the following categories of prisoners must be housed separately from the others: women; minors; first offenders; persons sentenced to life imprisonment. В соответствии с Законом "О заключении" раздельному размещению в пенитенциарном учреждении подлежат: женщины; несовершеннолетние осужденные; лица, впервые осужденные за совершение преступления; лица, приговоренные к пожизненному лишению свободы.
If found guilty, that person will be subject to either the death penalty, life imprisonment or imprisonment ranging from three years to twenty years, and shall also pay a fine of 60,000-1,000,000 Baht. В случае признания виновным это лицо подлежит либо смертной казни, либо пожизненному заключению, либо лишению свободы на срок от З до 20 лет, а также наказывается штрафом в размере от 60000 до 1000000 бат.
New Criminal Code that entered into force on 1.7.2003 stipulates long-term imprisonment instead of life sentence, which may not be pronounced to a person who, at the time of committing a criminal offence, was not of the age of 21 or was a pregnant woman. В соответствии с новым Уголовным кодексом, вступившим в силу 1 июля 2003 года, предусматривается, что лицо, которое на момент совершения преступления не достигло 21 года, или беременная женщина не может приговариваться к пожизненному тюремному заключению.
Four of the members received sentences of life imprisonment, and one member was sentenced to 30 years in prison. Четверо из них были приговорены к пожизненному тюремному заключению, а один - к тюремному заключению сроком на 30 лет.
He drew attention to the substandard conditions of prisons in Kyrgyzstan and called on donor countries to help it create decent conditions for prisoners - including those serving life sentences - and to facilitate their social reinsertion upon release from prison. Кыргызстан обращает внимание государств - членов Организации Объединенных Наций и международных организаций на плохое состояние кыргызских тюрем и просит страны-доноры помочь создать достойные условия для заключенных, особенно приговоренных к пожизненному тюремному заключению, и облегчить социальную реинтеграцию бывших заключенных.
Statistics were compiled on the death penalty, the two-year suspended death penalty, life imprisonment and prison sentences of five years and over. Ведется статистика, касающаяся смертных приговоров, смертных приговоров с отсрочкой исполнения на два года, осуждений к пожизненному заключению и осуждений к тюремному заключению на срок пять лет и более.
Two were tried in absentia and sentenced to death, eight sentenced to life imprisonment and three to prison terms ranging from 2 to 20 years. Два офицера, судебное разбирательство над которыми велось заочно, были приговорены к смертной казни, восемь других офицеров были приговорены к пожизненному тюремному заключению, а три - к тюремному заключению на срок от 2 до 20 лет.
Of those detainees, 5,760 had been released and another 1,989 had been prosecuted; 294 had been sentenced to death and 586 to life imprisonment. Из этих заключенных 5760 человек были выпущены на свободу, а дела еще 1989 человек были пересмотрены и 294 человека из этого числа были приговорены к высшей мере наказания, а 586 человек - к пожизненному заключению.
Section 25 of the Order of the State Department for the Execution of Sentences on the Adoption of the Penitentiary Routine Rules ("the Order") provides that life prisoners shall be handcuffed every time that they are escorted. Пункт 25 Приказа Государственного департамента по вопросам исполнения наказаний об утверждении Правил внутреннего распорядка учреждений исполнения наказаний предусматривает, что осужденным к пожизненному заключению следует надевать наручники при каждой их транспортировке.
3 The Busan District Court sentenced Mahomed Araye to life imprisonment, Abdulahi Husseen Maxamuud and Awil Buraale to imprisonment for 15 years, and Abdulahi Ali and Abdikhadar Aman Ali to imprisonment for 13 years. З Пусанский районный суд приговорил Махомеда Арайе к пожизненному лишению свободы, Абдулахи Хуссина Максамууда и Авила Бураале к 15 годам тюремного заключения, а Абдулахи Али и Абдихадара Амана Али - к 13 годам тюремного заключения.
(c) That the Criminal Code provides that 16- and 17-year-old children may be tried as adults, sentenced to life imprisonment, and may also be subject to the death penalty; с) Уголовный кодекс предусматривает, что 16-17-летних детей можно судить как взрослых, приговаривать к пожизненному заключению и применять к ним смертную казнь;
(a) The penalty of life imprisonment as being 20 to 30 years' imprisonment; а) по отношению к пожизненному заключению - лишение свободы на срок от 20 до 30 лет;
From January to April 2000, 1,178 cases were appealed; 167 arrests were pronounced; 40 persons were sentenced to death, 43 to life imprisonment and 86 to shorter prison terms; and 84 persons were acquitted. С января по апрель 2000 года в порядке апелляции было обжаловано 1178 дел, вынесено 167 судебных решений, 40 человек приговорены к смертной казни, 43 человека - к пожизненному заключению, 86 человек - к различным срокам тюремного заключения и 84 человека оправданы.
Although Mubarak and his interior (security) minister, Habib al-Adly, were handed life sentences at the conclusion of their trials, the generals who ran Egypt's apparatus of repression as deputy interior ministers were acquitted. Несмотря на то что Мубарак и его министр внутренних дел (безопасности) Хабиб аль-Адли по заключению суда были приговорены к пожизненному заключению, генералы, которые управляли египетским аппаратом репрессий, как заместители министра внутренних дел, были оправданы.