Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволять

Примеры в контексте "Let - Позволять"

Примеры: Let - Позволять
What you shouldn't have done was let Meredith stay here in the first place. Чего тебе в первую очередь не стоило делать - так это позволять Мередит остаться здесь.
I should not have let them do that. Я не должна была им позволять это делать.
The key is to never let them get the upper hand. Ключ в том, чтобы никогда не позволять им брать верх.
So we really try to stay focused and not let the size of the crowd affect our performance. Так что, мы правда старались оставаться сосредоточенными и не позволять маленькому количеству зрителей повлиять на качество нашего выступления.
I shouldn't have let you dance without me. Мне не следовало, позволять тебе танцевать без меня.
You shouldn't let anyone stop you. Ты не должна позволять кому-либо тебя остановить.
I should never have let her chase me into the street. Я не должен был позволять ей догонять меня на улице.
As you all know, hospital policy is to let patients make as many decisions as possible by democratic vote. Как вы все знаете, политика больницы это позволять пациентам принимать как можно решений путем демократического голосования.
I should never have let you do this. Я не должен был тебе это позволять.
I never should have let you think that you could have prevented what happened to Laurel, not even for a second. Мне не следовало позволять тебе думать, что ты мог предотвратить случившееся с Лорел, даже на секунду.
You can't let a girl feel good about herself. Нельзя позволять девушке думать о себе хорошо.
You don't ever let the opponent walk all over you. Нельзя позволять оппоненту вытирать об тебя ноги.
You know, I should have never let you move her out of town. Не надо было позволять вам уезжать в другой город.
We cannot let men get away with doing these things to us. Мы не можем позволять, чтобы мужчины делали с нами такое.
You can't let him do it again. Ты не можешь позволять ему так делать.
You shouldn't let Crispin talk to you that way. Ты не должна позволять Криспину говорить с тобой так.
I should never of let my wife be the dragon. Мне не стоило позволять своей жене быть драконом.
I should never have let you go through this. Мне не надо было позволять тебе идти на это.
Of course, sometimes you have to let them make their own mistakes. Конечно, иногда нужно позволять им совершать собственные ошибки.
Both O'Neill and Carter have demonstrated an alarming tendency to let relationships cloud their decision-making process. А полковник Онилл и майор Картер продемонстрировали тревожную тенденцию позволять межличностным отношениям затуманивать им принятие решений.
Ron, you have to set boundaries, and not let people take advantage of you. Рон, тебе нужно обозначить границы и не позволять людям пользоваться тобой.
You know, Stick taught us to never let anyone get close. Ты знаешь, Стик учил нас никогда не позволять кому-либо приблизиться.
We're not supposed to let the world die. Мы не должны позволять миру умереть.
To divorce, to let nuns say mass, to make babies in all the ways science has discovered and will continue to discover. Разводиться, позволять монахиням проводить литургии, делать детей всеми способами, которые открыла наука и будет продолжать открывать.
Well, you can't let the fear of falling keep you from flying. Ты не должна позволять своем страху падения удержать тебя от полета.