| I never should have let you to do this. | Не надо было позволять вам делать хоть что либо. |
| You can't let the world judge you too much. | Нельзя позволять миру судить себя слишком строго. |
| With all due respect, you can't let your children stab people. | При всем уважении, нельзя позволять ребенку резать людей. |
| I'm not willing to let you. | А я не хочу позволять тебе. |
| I should have never let Mariana open her big mouth about me and Hayley. | Мне не следовало позволять Мариане трепаться обо мне и Хэйли. |
| We shouldn't let you worry about her marriage. | Мы не должны позволять вам, волноваться о ее замужестве. |
| I need to learn to let people help me. | Мне надо научиться позволять людям помогать мне. |
| Can't let that get in your way. | Ты не должна позволять этому встать у тебя на пути. |
| We've been told not to let the girls leave. | Мне приказано не позволять девочкам уходить. |
| I was wrong. Jessica, I don't think you should let Harvey take this case. | Джессика, я думаю ты не должна позволять Харви вести это дело. |
| Sometimes I think I never should've let you go. | Иногда я думаю, что не должна была позволять тебе уйти. |
| Our government has decided not to let you restore the barrier. | Наше правительство решило не позволять вам восстановить барьер. |
| What a waste, to let this beauty sleep alone. | Какое расточительство позволять такой красавице спать одной. |
| Mary, I should never have let my father... | Мария, мне не стоило позволять отцу... |
| But now's not the time to let that stufftear us apart. | Но сейчас не время позволять подобным вещам разлучать нас. |
| It's understandable, but you can't let it control you. | Это понятно, но нельзя позволять ему себя контролировать. |
| You do not let a suspected insurgent see your face. | Нельзя позволять возможному повстанцу видеть твоё лицо. |
| We can't just sit back and let some f anger pick us off one by one. | Мы не можем просто сидеть и позволять какому-то Клыку забирать нас одного за другим. |
| I never should've let Simone talk me into doing it. | Не надо было мне позволять Симон подбить меня на такое. |
| I shouldn't have let that slide by. | Я не должен был позволять, что бы до этого дошло. |
| You told me not to let anything stop me until they're on their knees. | Ты же говорил мне, что не стоит чему-либо позволять останавливать меня, пока они не окажутся на коленях. |
| How do you let a guy like Hadley just... | Как можно позволять такому как Хэдли... |
| You just don't let a man... | Вы не можете просто позволять мужчинам... |
| You mustn't let him persuade you to bring any more blind people here. | Вы не должны позволять ему убедить вас приводить сюда еще больше слепых... |
| I prefer to let it melt slowly on my tongue. | Я предпочитаю позволять ему медленно таять на моем языке. |