I never should have let you to do this. |
Не надо было позволять вам делать хоть что либо. |
You can't let the world judge you too much. |
Нельзя позволять миру судить себя слишком строго. |
With all due respect, you can't let your children stab people. |
При всем уважении, нельзя позволять ребенку резать людей. |
I'm not willing to let you. |
А я не хочу позволять тебе. |
I should have never let Mariana open her big mouth about me and Hayley. |
Мне не следовало позволять Мариане трепаться обо мне и Хэйли. |
We shouldn't let you worry about her marriage. |
Мы не должны позволять вам, волноваться о ее замужестве. |
I need to learn to let people help me. |
Мне надо научиться позволять людям помогать мне. |
Can't let that get in your way. |
Ты не должна позволять этому встать у тебя на пути. |
We've been told not to let the girls leave. |
Мне приказано не позволять девочкам уходить. |
I was wrong. Jessica, I don't think you should let Harvey take this case. |
Джессика, я думаю ты не должна позволять Харви вести это дело. |
Sometimes I think I never should've let you go. |
Иногда я думаю, что не должна была позволять тебе уйти. |
Our government has decided not to let you restore the barrier. |
Наше правительство решило не позволять вам восстановить барьер. |
What a waste, to let this beauty sleep alone. |
Какое расточительство позволять такой красавице спать одной. |
Mary, I should never have let my father... |
Мария, мне не стоило позволять отцу... |
But now's not the time to let that stufftear us apart. |
Но сейчас не время позволять подобным вещам разлучать нас. |
It's understandable, but you can't let it control you. |
Это понятно, но нельзя позволять ему себя контролировать. |
You do not let a suspected insurgent see your face. |
Нельзя позволять возможному повстанцу видеть твоё лицо. |
We can't just sit back and let some f anger pick us off one by one. |
Мы не можем просто сидеть и позволять какому-то Клыку забирать нас одного за другим. |
I never should've let Simone talk me into doing it. |
Не надо было мне позволять Симон подбить меня на такое. |
I shouldn't have let that slide by. |
Я не должен был позволять, что бы до этого дошло. |
You told me not to let anything stop me until they're on their knees. |
Ты же говорил мне, что не стоит чему-либо позволять останавливать меня, пока они не окажутся на коленях. |
How do you let a guy like Hadley just... |
Как можно позволять такому как Хэдли... |
You just don't let a man... |
Вы не можете просто позволять мужчинам... |
You mustn't let him persuade you to bring any more blind people here. |
Вы не должны позволять ему убедить вас приводить сюда еще больше слепых... |
I prefer to let it melt slowly on my tongue. |
Я предпочитаю позволять ему медленно таять на моем языке. |