Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволять

Примеры в контексте "Let - Позволять"

Примеры: Let - Позволять
Well, I'm trying to not let myself get distracted by shiny things in tight dresses. Ну, я пытаюсь не позволять себе отвлекаться на блестящие вещи в обтягивающих платьях.
We never should have let him leave. Мы не должны были позволять ему уйти.
I shouldn't have let her go after Quinn by herself. Я не должен был позволять ей идти за Квинном в одиночку.
And when that happens, you cannot let your anger overrule your judgment. И когда это случится, ты не должна позволять своей злости управлять твоими действиями.
Shouldn't let the cats sleep in our bed, Val. Не стоит позволять кошкам спать в нашей постели, Вал.
You know, you can't let things bother you all your life. Знаешь, ты не можешь позволять разным вещам нарушать твою жизнь.
You can't let these people use you like this. Нельзя позволять этим людям так тебя использовать.
Can't let people walk all over you. Нельзя позволять людям садиться на шею.
But I probably shouldn't have let you stay last night. Но я, наверное, не должна была позволять тебе остаться вчера.
But you mustn't let it overpower you. Но вы не должны позволять делам переутомлять вас.
Even if it is a huge mistake, you got to let people make some decisions about their own life. Даже, если это огромная ошибка, нужно позволять людям принимать решения об их собственной жизни.
You see, we cannot, we must not let them destroy our way of life. Мы не можем, мы не должны позволять им разрушать наш образ жизни.
I shouldn't have let him play Little League. Я не должен был позволять ему играть в Младшей Лиге.
We must not let the spirit of collective action dissipate. И нам не надо позволять, чтобы рассеялся дух коллективных действий.
We should be able to reconcile politics and economics and not let the latter prevail over the former. Мы должны уметь поддерживать баланс между политикой и экономикой и не позволять последней брать верх над первой.
Honduran President Juan Orlando Hernández advised his citizens to return home and to "not let yourselves be used for political purposes". Президент Гондураса Хуан Орландо Эрнандес посоветовал своим гражданам вернуться домой и «не позволять использовать себя в политических целях».
At least it taught me not to let just any man decide my future. По крайней мере, оно научило меня не позволять ни одному мужчине решать мое будущее.
There's no reason you should let a professional misstep come between you and a quality 69. Нет причины, по которой надо позволять Профессиональной ошибке встать между тобой И качественным трахом в позе 69.
I never should have agreed To let her spend the holidays with vanya. Мне не стоило соглашаться и позволять ей провести отпуск с Ваней.
Because I won't let you go into synch? - Yes. Поскольку я не буду позволять Вам входить в синхронизацию? Да.
But it's not OK to let them win. Но позволять им побеждать - ненормально.
And don't let him spend too long talking to one person. И не позволять ему слишкоим долго разговаривать с одним человеком.
You cannae let them beat you, Fergus. Нельзя позволять им задавить себя, Фергус.
Don't ever let a conquest come between you and a friend. Не позволять соревнованию встать между мной и моим другом.
Cam said the only way to survive on the streets - never let anyone push you around. Кэм заявил, что единственный способ выжить на улицах - никогда не позволять никому себя запугивать.