| I told you not to let Jimmy Brogan distract you from your work. | Я говорил тебе не позволять Джимми Брогану отвлечь тебя от работы. |
| We've decided not to let a girl come between us. | Мы решили не позволять девушке встать между нами. |
| You can't let men get away with that. | Нельзя позволять мужчинам так с собой обращаться. |
| Learn to let yourself be desired, or you'll be unhappy. | Надо, чтобы ты научилась позволять себя желать в жизни, иначе будешь очень несчастна. |
| You cannot let these people walk all over you unless they are giving you a massage. | Нельзя позволять им наступать на себя, исключение - только если они делают массаж. |
| You shouldn't let him make you so miserable. | Ты не должна позволять ему делать тебя такой несчастной. |
| I never should have let that slip. | Я не должна была позволять этому случиться. |
| I did not raise you to let boys who wear pigtails push you around. | Я вырастила тебя не для того чтобы позволять мальчишкам с поросячьими хвостиками третировать тебя. |
| We're not supposed to let you wander off. | Нам не пологаеться позволять вам блуждать. |
| I never should have let him pick my code name. | Я никогда не должна позволять ему выбирать мое кодовое название. |
| I never should have let Travis see Mandy. | Не нужно было позволять Трэвису встречаться с Мэнди. |
| You cannot let your feelings overcome you. | Ты не должен позволять чувствам завладеть тобой. |
| I should've never let those girls leave this home. | Я не должна была позволять девочкам покинуть этот дом. |
| I should have never let him dance with you. | Мне вообще не следовало позволять ему танцевать с тобой. |
| One thing I have learned in politics is never to let personal issues cloud my judgment. | Если я чему и научился в политике, так это тому, что нельзя позволять личным делам влиять на трезвость ума. |
| This is too important for me to let my personal issues with you get in the way. | Это слишком важно для меня, чтобы позволять нашим личным разногласиям вставать на пути. |
| But my dad taught me that to be a great surgeon, you can't let feelings get in the way. | Но отец научил меня, чтобы стать хорошим хирургом, нельзя позволять чувствам вставать на пути. |
| Your parents are so cool to let you have this party. | Ваши родители такие холодны, чтобы позволять, чтобы у вас есть эта вечеринка. |
| We can't just let ourselves into a stranger's home. | Мы не можем только что позволять сами в посторонний дом. |
| You can't let Lyndsey treat you like this. | Нельзя позволять Линдси так к тебе относиться. |
| I never should've let her do this. | Я никогда не должен был позволять ей делать это. |
| No, but you weren't supposed to let Damon weasel his way into your confused newbie vampire heart. | Нет, но ты не должна была позволять Деймону повлиять его методами на твое запутавшееся сердце новообращенного вампира. |
| Better not let it catch you. | Лучше не позволять ему схватить тебя. |
| You mustn't let all the shouting upset you. | Ты не должна позволять всем этим крикам расстраивать тебя. |
| We mustn't let fear stop us. | Мы не должны позволять страху останавливать нас. |