Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволять

Примеры в контексте "Let - Позволять"

Примеры: Let - Позволять
We just don't let McNamara stick his nose in this thing! Нельзя позволять МакНамаре совать свой нос в подобные вещи.
They send an officer around if we don't let her go. Если мы не станем позволять ей туда ходить, они пришлят чинушу.
There's no reason you should let Нет причины, по которой надо позволять
My job to keep this stuff outside the house, not let it in the door. Моя работа - держать эти вещи вне дома, не позволять им входить в дверь.
And maybe you shouldn't let her get on that plane. Может тебе не стоило позволять ей садится в самолет?
I can no longer let your flames play the music of destruction. Я не могу больше позволять вашему огню играть музыку разрушения
I never should have let Ana convince me to hire you! Я не должен был позволять Анне убедить меня взять тебя на работу!
Don't let them lick you that day. Не стоит позволять им лизать вас в эти дни!
I never should have let her go up top, not in the state she was in. Я не должен был позволять ей идти, не в таком состоянии.
Bailey, that is enough. I understand you wanting to protect our residents, but you should not have let it go this far. Я понимаю, что ты хочешь защитить своих ординаторов, но ты не можешь позволять им заходить так далеко.
Most, and I think moms are just too scared to let their kids play on the old play equipment. Большинство. Я думаю, что мамы слишком боятся за своих детей, чтобы позволять им играть на старых площадках.
To never let any man, any man, be over me. Никогда не позволять мужчине, любому мужчине, быть выше меня.
Why let somebody else cash in on our hit? Зачем позволять кому-то наживаться на нашем успехе?
I don't know if I should let you in. Не знаю, следовало ли мне позволять тебе заходить
How long do we let it run its course? Как долго мы еще будем позволять этому идти по курсу?
Is it OK to let Misaki-san on TV? Стоит ли и дальше позволять Мисаки-сан сниматься?
Falkor, you shouldn't have let him. Фалкор, ты не должен был позволять ему!
How many times are you going to let him do this to you? Сколько раз ты собираешься позволять ему проделывать это с тобой?
I know you said you didn't care, but one mustn't let fear stand in the way of happiness. Знаю, вы сказали, что вам это безразлично, но никто не должен позволять страху стоять на пути счастья.
He... he's a bad kid, Terry, you know, and you shouldn't let Sean get involved with him. Он... плохой малый, Терри, ты не должен позволять Шону общаться с ним.
They only keep you as long as you let them, Nurse Miller. Они будут вас звать до тех пор, пока вы им будете это позволять, медсестра Миллер
I told you not to let her go with my ex-husband! Я же говорила вам не позволять ей уходить с моим бывшим мужем!
"We like to let them have a little bit of time to rest," he said of the characters. «Нам нравится позволять им немного отдохнуть», - сказал он о персонажах.
This interaction with the data is enabled by the spreadsheet's cell orientation and its ability to let users define cells calculated as a function of other cells. Это взаимодействие с данными обеспечивается ориентацией ячейки электронной таблицы и ее способностью позволять пользователям определять ячейки, рассчитанные как функции других ячеек.
Work with Malcolm Merlyn, let him get his hooks deeper - Работать с Малкольмом Мерлином, позволять ему всаживать свои крючки всё глубже...