| We just don't let McNamara stick his nose in this thing! | Нельзя позволять МакНамаре совать свой нос в подобные вещи. |
| They send an officer around if we don't let her go. | Если мы не станем позволять ей туда ходить, они пришлят чинушу. |
| There's no reason you should let | Нет причины, по которой надо позволять |
| My job to keep this stuff outside the house, not let it in the door. | Моя работа - держать эти вещи вне дома, не позволять им входить в дверь. |
| And maybe you shouldn't let her get on that plane. | Может тебе не стоило позволять ей садится в самолет? |
| I can no longer let your flames play the music of destruction. | Я не могу больше позволять вашему огню играть музыку разрушения |
| I never should have let Ana convince me to hire you! | Я не должен был позволять Анне убедить меня взять тебя на работу! |
| Don't let them lick you that day. | Не стоит позволять им лизать вас в эти дни! |
| I never should have let her go up top, not in the state she was in. | Я не должен был позволять ей идти, не в таком состоянии. |
| Bailey, that is enough. I understand you wanting to protect our residents, but you should not have let it go this far. | Я понимаю, что ты хочешь защитить своих ординаторов, но ты не можешь позволять им заходить так далеко. |
| Most, and I think moms are just too scared to let their kids play on the old play equipment. | Большинство. Я думаю, что мамы слишком боятся за своих детей, чтобы позволять им играть на старых площадках. |
| To never let any man, any man, be over me. | Никогда не позволять мужчине, любому мужчине, быть выше меня. |
| Why let somebody else cash in on our hit? | Зачем позволять кому-то наживаться на нашем успехе? |
| I don't know if I should let you in. | Не знаю, следовало ли мне позволять тебе заходить |
| How long do we let it run its course? | Как долго мы еще будем позволять этому идти по курсу? |
| Is it OK to let Misaki-san on TV? | Стоит ли и дальше позволять Мисаки-сан сниматься? |
| Falkor, you shouldn't have let him. | Фалкор, ты не должен был позволять ему! |
| How many times are you going to let him do this to you? | Сколько раз ты собираешься позволять ему проделывать это с тобой? |
| I know you said you didn't care, but one mustn't let fear stand in the way of happiness. | Знаю, вы сказали, что вам это безразлично, но никто не должен позволять страху стоять на пути счастья. |
| He... he's a bad kid, Terry, you know, and you shouldn't let Sean get involved with him. | Он... плохой малый, Терри, ты не должен позволять Шону общаться с ним. |
| They only keep you as long as you let them, Nurse Miller. | Они будут вас звать до тех пор, пока вы им будете это позволять, медсестра Миллер |
| I told you not to let her go with my ex-husband! | Я же говорила вам не позволять ей уходить с моим бывшим мужем! |
| "We like to let them have a little bit of time to rest," he said of the characters. | «Нам нравится позволять им немного отдохнуть», - сказал он о персонажах. |
| This interaction with the data is enabled by the spreadsheet's cell orientation and its ability to let users define cells calculated as a function of other cells. | Это взаимодействие с данными обеспечивается ориентацией ячейки электронной таблицы и ее способностью позволять пользователям определять ячейки, рассчитанные как функции других ячеек. |
| Work with Malcolm Merlyn, let him get his hooks deeper - | Работать с Малкольмом Мерлином, позволять ему всаживать свои крючки всё глубже... |