And to never let anyone see your face. |
И никому не позволять видеть твое лицо. |
Not a good time to let your kid go wandering off. |
Не лучшее время, чтобы позволять своему ребенку бродить. |
I never should have let him walk out like that. |
Нельзя было позволять ему так уйти. |
But I'm not tired enough... to ever let nobody call me that word. |
Но недостаточно для того, чтобы позволять кому-то звать меня этим словом. |
But we cannot let it drive our actions. |
Но мы не можем ему позволять управлять нами. |
I should have never let you drag me back to that place. |
Нельзя было позволять тебе снова затащить меня туда. |
At least Negan's smart enough not to let that mess anywhere near us. |
Ниган достаточно умён, чтобы не позволять им к нам приближаться. |
Should have never let you watch the news. |
Не нужно было позволять тебе смотреть новости. |
You can't let her get into your head. |
Ты не должена позволять ей залезать тебе в голову. |
You don't let him get back up and reload. |
Не стоит позволять ему подняться и восстановиться. |
Well, then we can't just let him run around loose in a prison. |
Тогда нельзя позволять ему свободно разгуливать по тюрьме. |
You shouldn't let people take advantage. |
Ты недолжна позволять людям тебя использовать. |
We should not and cannot let the current standstill go on indefinitely. |
Мы не можем и не должны позволять, чтобы нынешний застой продолжался бесконечно. |
We cannot afford to let the violence spiral out of control or allow this conflict to remain unresolved indefinitely. |
Нам нельзя допускать неудержимого раскручивания этой спирали насилия или же позволять, чтобы этот конфликт так навечно и оставался неурегулированным. |
It is not for me to let personal feelings or national positions intrude upon or influence my findings. |
Мне нельзя позволять себе, чтобы мои личные ощущения или национальные позиции сказывались на моих выводах или влияли на них. |
We believe that the Security Council should not stand idly by and let its authority erode. |
Мы считаем, что Совет Безопасности не должен оставаться безучастным и позволять подрывать свой авторитет. |
I wasn't about to let that happen, so, I may have volunteered to help Enzo deal with it. |
Я не собиралась позволять этому случиться, поэтому, я добровольно вызвалась помочь Энзо справиться с этим. |
We never should have let Elisa refuse protection. |
Мы не должны были позволять Элизе отказываться от защиты. |
You can't let someone just walk all over you. |
Нельзя позволять кому-то вытирать о себя ноги. |
Sometimes I even let them argue with me, and disobey me. |
Я даже стал позволять им иногда спорить со мной и не слушаться. |
He shouldn't have let them drink. |
Он не должен был позволять им пить. |
I shouldn't have let you sleep on the couch last night. |
Нельзя было позволять тебе спать прошлой ночью на том диване. |
I can't sit here and let him sacrifice the lives of all those innocent people. |
Я не могу сидеть здесь и позволять ему жертвовать жизнями всех тех невиновных людей. |
The key is to not let it affect the rest of your life. |
Самое главное, не позволять этому влиять на всю твою оставшуюся жизнь. |
It's scary to let people see the real you, even when those people are your own family. |
Страшно позволять людям увидеть тебя настоящего, даже если эти люди - твоя семья. |