Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволять

Примеры в контексте "Let - Позволять"

Примеры: Let - Позволять
And to never let anyone see your face. И никому не позволять видеть твое лицо.
Not a good time to let your kid go wandering off. Не лучшее время, чтобы позволять своему ребенку бродить.
I never should have let him walk out like that. Нельзя было позволять ему так уйти.
But I'm not tired enough... to ever let nobody call me that word. Но недостаточно для того, чтобы позволять кому-то звать меня этим словом.
But we cannot let it drive our actions. Но мы не можем ему позволять управлять нами.
I should have never let you drag me back to that place. Нельзя было позволять тебе снова затащить меня туда.
At least Negan's smart enough not to let that mess anywhere near us. Ниган достаточно умён, чтобы не позволять им к нам приближаться.
Should have never let you watch the news. Не нужно было позволять тебе смотреть новости.
You can't let her get into your head. Ты не должена позволять ей залезать тебе в голову.
You don't let him get back up and reload. Не стоит позволять ему подняться и восстановиться.
Well, then we can't just let him run around loose in a prison. Тогда нельзя позволять ему свободно разгуливать по тюрьме.
You shouldn't let people take advantage. Ты недолжна позволять людям тебя использовать.
We should not and cannot let the current standstill go on indefinitely. Мы не можем и не должны позволять, чтобы нынешний застой продолжался бесконечно.
We cannot afford to let the violence spiral out of control or allow this conflict to remain unresolved indefinitely. Нам нельзя допускать неудержимого раскручивания этой спирали насилия или же позволять, чтобы этот конфликт так навечно и оставался неурегулированным.
It is not for me to let personal feelings or national positions intrude upon or influence my findings. Мне нельзя позволять себе, чтобы мои личные ощущения или национальные позиции сказывались на моих выводах или влияли на них.
We believe that the Security Council should not stand idly by and let its authority erode. Мы считаем, что Совет Безопасности не должен оставаться безучастным и позволять подрывать свой авторитет.
I wasn't about to let that happen, so, I may have volunteered to help Enzo deal with it. Я не собиралась позволять этому случиться, поэтому, я добровольно вызвалась помочь Энзо справиться с этим.
We never should have let Elisa refuse protection. Мы не должны были позволять Элизе отказываться от защиты.
You can't let someone just walk all over you. Нельзя позволять кому-то вытирать о себя ноги.
Sometimes I even let them argue with me, and disobey me. Я даже стал позволять им иногда спорить со мной и не слушаться.
He shouldn't have let them drink. Он не должен был позволять им пить.
I shouldn't have let you sleep on the couch last night. Нельзя было позволять тебе спать прошлой ночью на том диване.
I can't sit here and let him sacrifice the lives of all those innocent people. Я не могу сидеть здесь и позволять ему жертвовать жизнями всех тех невиновных людей.
The key is to not let it affect the rest of your life. Самое главное, не позволять этому влиять на всю твою оставшуюся жизнь.
It's scary to let people see the real you, even when those people are your own family. Страшно позволять людям увидеть тебя настоящего, даже если эти люди - твоя семья.