Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Позволять

Примеры в контексте "Let - Позволять"

Примеры: Let - Позволять
You know you can't let the past hang over you like that. Нельзя позволять прошлому мешать вам в настоящем.
I never should have let you talk me into that duck blind in the first place. Мне не надо было позволять вам уговорить меня.
[voice breaking] I shouldn't have let them talk me out of it. Я не должна был позволять им отговорить меня.
Someone who knows what it's ike to work for himself and not let others feed off the profits of h s energy. Тот, кто знает, что значит работать на себя и не позволять другим пользоваться своими успехами.
Well, you know, I've always said it's a mistake to let pessimism take over... right before you're about to finish something. Знаете, я всегда считал ошибкой позволять пессимизму диктовать условия,... когда ты готов что-то завершить.
Okay, class, let's see how our animals of Africa drawings are going. Если не позволять им видеться, то их желание быть вместе может усилиться.
Over the past ten years President Havel has repeatedly asked the Czechs to be more active and to not let politicians control their lives. За последние десять лет президент Гавел неоднократно просил чешский народ проявлять большую активность и не позволять политикам контролировать жизнь обычных граждан.
He also said that no politician should ever let his picture be taken in a bathing suit. И сказал, что ни один политик не должен позволять фоткать себя в плавках.
If one wanted a strong European IT industry, then one shouldn't have let it die out 20 years ago. Если есть необходимость в мощной европейской IT-индустрии, не стоило позволять ей погибнуть более 20 лет назад.
But the most important thing is that we never let Dad turn us against each other again. Но самое главное, мы не будем больше позволять отцу стравливать нас.
You can't let things in your past get to you all the time and it means it made me feel better. Нельзя позволять прошлому везде тебя преследовать, это заставляет меня чувствовать себя лучше.
Maybe not, but you don't have to let the fashion mob push the classes on school grounds, either. Может быть и нет, но тебе и не обязательно позволять этой толпе модниц отменить уроки.
And they weren't about to let him play George Michael to their Andrew Ridgeley. А противник не собирался позволять ему поступать, как Джордж Майкл с Эндрю Риджли.
Men like Lord Varys and I can't let our disadvantages get the best of us. Такие люди, как мы с лордом Варисом, не должны позволять своим недостаткам испортить нашу жизнь.
Nigeria must not let it be used as a tyrant's shield. Нигерия не должна позволять, чтобы этот статус послужил прикрытием тирану.
Until the early 1800s, it was unheard of for most religions to let a stranger prepare and bury a loved one. До начала 19 века для большинства религий было неслыханным позволять постороннему подготавливать тело члена семьи к погребению и хоронить его.
She's keeping me from getting I'm not about to let Marilyn Densham spoil our night. Она препятствует мне в получении это поддёржки, но я не собираюсь позволять Мэрелин Дэншам портить наш вечер.
And the closer we get to ours, the louder that clock ticks, the less a sane man would let a promise deprive him of happiness. И чем ближе мы приближаемся к нему, чем громче тикают эти часы, тем меньше здравый человек будет позволять обещанию лишать его счастья.
But Milton's odd-shaped head aside, we should make a point to never let work disagreements affect our relationship outside of work. Но забудем о странной форме головы Милтона, мы должны договориться никогда не позволять разногласиям на работе влиять на наши отношения вне работы.
I believe that we should not let the Conference lie idle until we reach agreement on a programme of work. И я полагаю, что нам не следует позволять КР предаваться праздности до тех пор, пока нам не удастся достичь согласия по программе работы.
And do not dare to let anyone else tell you otherwise, because, at the end of the day, nothing is impossible. И даже не думайте позволять кому бы то ни было разубеждать вас, ибо в конечном итоге ничего невозможного нет.
And it's why we most certainly do not let the dog see boom mikes! Поэтому нельзя позволять, чтобы пес видел микрофон!
How long did you think that I would just let you use me? Думал, всегда буду позволять тебе использовать меня?
Man, I never could understand why people let dogs lick their face. Как можно позволять собаке лизать тебе лицо?
He said that tomorrow's leaders should have the competences to sit at the table where the rules for global trade are written and not let others write them instead. Он подчеркнул, что завтрашние лидеры должны обладать необходимой компетентностью самим участвовать в разработке правил глобальной торговли и не позволять делать это другим вместо них.