| I don't want to let my own ego and childhood history... stop him from making the mistakes he needs to make... to become the person that he's meant to be. (GRUNTS) | Я не должен мешать ему совершать собственные ошибки... которые позволять ему стать тем кем он должен стать... (Звон разбитого стекла) |
| Let's not take this whole working-together thing too far. | Давай не будем позволять этому совместному делу зайти слишком далеко. |
| Let's not make it worse by living on top of each other. Alex... | Я не должна позволять тебе так себя задевать - Что? |
| Look, I don't mind if you have a new dog... but you can't let him run aroud scaring half the neighbourhood. | Да-да, послушайте, я ничего не имею против, если вы завели новую собаку... но нельзя же позволять ей повсюду носиться и пугать всех соседей! |
| She needs to figure it out for herself and realize that she's her own person and not let someone like that run her life. | Она должна понять всё для себя сама и понять, что она самодостаточна и не должна позволять кому-то и не должна позволять кому-то такому управлять её жизнью |