Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Наименее

Примеры в контексте "Less - Наименее"

Примеры: Less - Наименее
However, achieving the potential of South-South cooperation and its impact on least developed countries remain less than optimal. При этом возможность реализации потенциала сотрудничества Юг-Юг и отдачи от него для наименее развитых стран по-прежнему нельзя назвать оптимальной.
In least developed countries such as Mali, the Niger and Rwanda, the goals are understandably less ambitious. В наименее развитых странах, таких, как Мали, Нигер и Руанда, цели, разумеется, более скромные.
We support the Secretary-General's efforts to make what he has called a transition from the old to the new United Nations, which would be particularly useful and fruitful for the less developed and less fortunate States. Мы поддерживаем усилия Генерального секретаря, направленные на обеспечение перехода от старой Организации Объединенных Наций к новой, работа которой была бы особенно полезной и плодотворной для наименее развитых государств.
Growth that leaves more vulnerable groups behind and that excludes the least developed countries, added to the effects of climate change, leads to a less safe and less stable world. Рост, оставляющий позади наиболее уязвимые и исключающий наименее развитые страны, в совокупности с последствиями изменения климата ведет к ослаблению безопасности и стабильности в мире.
The United States remains none the less committed to working to accelerate the development of Africa and the least developed countries. Вместе с тем Соединенные Штаты по-прежнему придерживаются своего обязательства работать над тем, чтобы ускорить развитие Африки и наименее развитых стран.
Often it is labour-intensive manufacturing that is transferred to less developed countries. Чаще всего в наименее развитых странах организуется трудоемкое производство.
It was stressed that the preparation of national reports is a burden for less developed countries. Было особо отмечено, что подготовка национальных докладов является бременем для наименее развитых стран.
Similar projections are not available for less developed countries. По наименее развитым странам такие прогнозы отсутствуют.
We are encouraged by growing donor attention to some of the less popular emergencies. Мы воодушевлены растущим вниманием доноров к некоторым из наименее известных чрезвычайных ситуаций.
This apparent anomaly exists in many countries where high levels of informal sector employment occupy the majority of the less educated workforce. Такое явно ненормальное положение существует во многих странах, в которых в значительной по масштабам неформальной экономике занята бóльшая часть наименее образованной рабочей силы.
In carrying out its activities, ITC has given close attention to the needs of the less developed countries. При реализации своих мероприятий ЦМТ уделяет пристальное внимание потребностям наименее развитых стран.
A few representatives also raised the need to provide technical assistance to less developed countries. Несколько представителей говорили также о необходимости предоставления технической помощи наименее развитым странам.
In addition to debt support and capacity-building, market access to products from the less developed African countries is also important. Помимо поддержки к области задолженности и создания потенциала, важно также обеспечить доступ к рынкам для товаров из наименее развитых стран Африки.
Giving less developed countries access to international markets required training in marketing that was not always easy to obtain. Предоставление наименее развитым странам доступа на международные рынки, что необходимо для освоения ими механизмов реализации, не всегда является легким делом.
Prevention of types of criminality resulting from social changes and accompanying economic development in less developed countries. Предупреждение видов преступности, связанных с социальными изменениями и экономическим развитием в наименее развитых странах.
Moreover, special attention has also been paid to targeting the less developed parts of the country. Кроме того, особое внимание также уделяется наименее развитым районам нашей страны.
The situation is less favourable in Khujand than in Dushanbe (Chart 11). При сравнении наименее благоприятная ситуация сложилась в городе Худжанде, чем в городе Душанбе (график 11).
Furthermore, in less developed economies, the problem of underemployment had been exacerbated. Кроме того, в наименее развитых странах, обострилась проблема неполной занятости.
However, they are becoming increasingly common in many developing countries, in particular among less affluent groups. Однако они становятся все более распространенными во многих развивающихся странах, в особенности среди наименее богатых групп населения.
A major reason for the slow growth in migrant stock in the less developed regions was the decline in the number of refugees. Основная причина медленного роста численности мигрантов в наименее развитых странах заключалась в сокращении числа беженцев.
States parties opted to submit their reports to forums that were less exacting. Государства-участники стараются представлять свои доклады наименее требовательным инстанциям.
The least-developed countries are even less able to roll back poverty in any meaningful way. Наименее развитые страны имеют еще меньше возможностей как бы то ни было эффективно бороться с нищетой.
However, the expected gains for the least developed countries from the stimulus to world trade arising from the Uruguay Round are less clear. Однако предполагаемые выгоды для наименее развитых стран от активизации мировой торговли в результате Уругвайского раунда становятся менее ясны.
Staff are under less pressure and have the opportunity to source the most convenient and least expensive options for the traveller. Сотрудники подвергаются меньшему стрессу и имеют возможность выбрать самые удобные и наименее дорогостоящие варианты для совершающего поездку сотрудника.
However, in eight least developed countries less than half of the women receive antenatal care during pregnancy. Вместе с тем в восьми наименее развитых странах медицинскую помощь в предродовой период получает менее половины женщин.