| The survival and progress of the less developed members of the international community is in our best interest. | Выживание и прогресс наименее развитых членов международного сообщества отвечает нашим интересам. |
| And the leading meerkat sends across the less important meerkat to test the road. | Сурикат-лидер посылает через дорогу наименее важного суриката, чтобы проверить её. |
| They took particular note that the Agreement provided special conditions for the less developed countries of CARICOM. | Они особо отметили тот факт, что соглашение предусматривает специальные условия для наименее развитых стран КАРИКОМ. |
| Preferential treatment for less developed countries was a recognized principle which should not be threatened. | Предоставление преференциального режима наименее развитым странам - это общепризнанный принцип, который не должен нарушаться. |
| When considering the less developed regions alone, estimates show that fertility remains relatively high in many countries. | Если взять только наименее развитые регионы, то, согласно имеющимся оценкам, во многих странах рождаемость по-прежнему находится на достаточно высоком уровне. |
| Meeting facilities will be arranged to enable the Group to benefit from a less formal working environment. | Проведение заседаний будет организовано таким образом, чтобы Группа могла извлечь наибольшую пользу из наименее формальной рабочей обстановки. |
| He offered Indian technical cooperation to assist UNCTAD in its work in less developed countries. | Он сообщил, что Индия готова оказать техническое содействие в рамках помощи ЮНКТАД наименее развитым странам. |
| Nor should we deny the less privileged today the attention that we are willing to bestow on future generations... | Мы также не должны лишать наименее привилегированных сегодня того внимания, которым мы хотим осчастливить будущие поколения... . |
| The Social Report 1994 reflects the housing situation for the less privileged groups in Sweden. | В докладе о социальном положении за 1994 год представлена информация о жилищных условиях наименее привилегированных групп в Швеции. |
| It is a fact that many small countries are also among the less developed. | Фактом является то, что многие малые страны находятся в числе наименее развитых. |
| It is especially critical in less developed countries where a much greater level of support may be necessary to achieve sustainable forest management. | Особенно важна она для наименее развитых стран, где для обеспечения устойчивого лесопользования может потребоваться значительно большая поддержка. |
| A number of community-based organizations were working hard to provide assistance to the less privileged. | Ряд общинных организаций прилагают активные усилия для оказания помощи наименее привилегированным слоям населения. |
| For many older persons, especially in less developed regions, poverty is a major threat to well-being. | Для большинства пожилых людей, особенно в наименее развитых странах, нищета является одной из серьезных угроз их благополучию. |
| Special efforts are being made to make the information accessible to less developed countries by providing limited hardware support. | Особые усилия прилагаются в целях обеспечения доступности информации для наименее развитых стран путем предоставления им ограниченной поддержки в том, что касается аппаратных средств. |
| Faced with relentless international competition, the less developed countries were increasingly at risk of becoming marginalized. | В условиях безжалостной конкуренции перед наименее развитыми странами встает все более реальная угроза обнищания. |
| Like all the less advanced countries Benin has a very low rate of schooling. | Как и во всех других наименее развитых странах, в Бенине отмечается весьма низкая посещаемость учебных заведений. |
| International organizations should introduce reforms in order to provide early warning, risk assessment and speculation management mechanisms for member countries, particularly for less developed countries. | Международным организациям необходимо провести реформы для предоставления странам-членам, особенно наименее развитым странам, механизмов раннего предупреждения, оценки рисков и регулирования спекулятивных операций. |
| Financing by the United Nations would ease the ratification process for a number of States, including less developed countries. | Финансирование Организацией Объединенных Наций облегчит процесс ратификации для государств, включая наименее развитые страны. |
| He also stated that globalization demanded increased cooperation among developing countries in order that the less developed among them would not be marginalized. | Он также заявил, что глобализация требует расширения сотрудничества между развивающимися странами, с тем чтобы избежать маргинализации наименее развитых из них. |
| Satellites had demonstrated the ability to provide communication services to the less developed part of the globe with astounding ease. | Как показывает практика, спутники позволяют без особых трудностей обеспечить услугами в области связи наименее развитые районы земного шара. |
| Only one, less sensitive, glass material (M3) will be exposed for 2 and 4 years. | Лишь один, наименее чувствительный, стекломатериал (МЗ) будет подвергнут 2- и 4-годичному воздействию. |
| The crisis clearly demonstrates that globalization and liberalization offer both opportunities for growth and attendant risks, especially for less developed countries. | Этот кризис ясно свидетельствует о том, что глобализация и либерализация не только открывают возможности для роста, но и сопряжены с рисками, особенно для наименее развитых стран. |
| It could be valuable to associate academic statisticians to the co-operation activities with the less developed countries. | Было бы целесообразно привлечь научно-исследовательские статистические учреждения к участию в мероприятиях, проводимых в рамках сотрудничества с наименее развитыми странами. |
| The less well-off families are very often those most affected by this phenomenon. | Чаще всего страдают наименее обеспеченные семьи. |
| The less educated are especially likely to lack knowledge about their rights. | Незнание своих прав особенно характерно для наименее образованной части населения. |