Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Наименее

Примеры в контексте "Less - Наименее"

Примеры: Less - Наименее
Find out what components of the Main Report (and TBFRA Programme as a whole) are most useful, and what are less useful; выявления наиболее и наименее полезных компонентов Основного доклада (и Программы ОЛРУБЗ в целом);
UNESCO supported the participation of Latin American specialists in the field of gender, science and technology, particularly from the less developed countries, in the UNESCO regional forum on "Women, Science and Technology: Diagnosis and Strategies". ЮНЕСКО оказала поддержку участию специалистов из стран Латинской Америки по вопросу о роли женщин в научно-техническом прогрессе, особенно из наименее развитых стран, в рамках регионального форума ЮНЕСКО по теме «Женщины, наука и техника: диагноз и стратегии».
With regard to amenities such as bathrooms, indoor toilets and adequate heating, the incidence of problems is currently limited to small shares (about 10 per cent) among the urban poor and less developed rural settlements; Что касается таких удобств, как ванная, теплые туалеты и достаточное отопление, то в настоящее время их нет лишь в незначительном числе квартир (около 10%) в среде городской бедноты и в наименее развитых сельских поселениях;
Particular emphasis is being given to specific problems of, and activities of relevance to the least developed countries and other less advanced developing countries, as well as to areas, product groups and export development and marketing activities of importance and relevance to women in trade development. Особое внимание уделяется конкретным проблемам наименее развитых стран и других менее развитых стран из числа развивающихся и связанным с ними мероприятиям, а также областям, группам товаров и развитию экспорта и рыночной деятельности, имеющей значение и актуальной для участия женщин в процессе развития торговли.
(b) provide that no Party shall contribute less than 0.01 per cent of the total, that no one contribution shall exceed 25 per cent of the total, and that no contribution from a least developed country shall exceed 0.01 per cent of the total. Ь) обеспечить, чтобы ни одна Сторона не вносила менее 0,01% общей суммы взносов, чтобы ни один взнос не превышал 25% общей суммы и чтобы ни один взнос наименее развитой страны не превышал 0,01% общей суммы.
Between 1950 and 1994, the population of these countries increased by 191 per cent, compared to 158 per cent for the other countries in the less developed regions. And by 1994,559 million persons lived in the least developed countries. В 1950- 1994 годах численность населения в этих странах увеличилась на 191 процент против 158 процентов в других странах менее развитых регионов, и к 1994 году в наименее развитых странах проживало 559 млн. человек.
Within the less developed regions, the group of the least developed countries has been growing at an even faster pace; its growth rate has increased from 2.47 per cent in the period 1970-1975 to 2.94 per cent in the period 1990-1995. В менее развитых регионах численность населения группы наименее развитых стран растет еще быстрее; темпы прироста населения в них увеличились с 2,47 процента в период 1970-1975 годов до 2,94 процента в период 1990-1995 годов.
The gap in infant mortality between the less developed and more developed regions narrowed by 50 per cent between the early 1950s and the early 1990s, but the least developed countries lagged behind (table 3). С начала 50-х годов до начала 90-х годов разрыв в показателях младенческой смертности между менее развитыми и более развитыми странами сократился в два раза, но наименее развитые страны продолжают отставать по этому показателю (таблица 3).
Continuing increases in life expectancy are expected, especially in the developing countries - about three years per decade in the less developed regions as a whole, and more than four years per decade in the least developed countries, during 1990-2025. Ожидается дальнейшее увеличение средней продолжительности жизни, особенно в развивающихся странах, которая в 1990-2025 годах будет возрастать почти на три года в десятилетие в менее развитых странах в целом и более чем на четыре года в десятилетие в наименее развитых странах.
Population estimates and projections are prepared, as in previous Revisions, for the world, the more developed regions, the less developed regions, the least developed countries, six major areas, 20 regions and 228 countries or areas. Как и в предыдущих обзорах, демографические оценки и прогнозы подготовлены по всему миру, более развитым регионам, менее развитым регионам, наименее развитым странам, шести основным регионам, 20 районам и 228 странам или территориям.
While in 1950-1955 the average life expectancy in the group of the least developed countries (35.5 years) had been 6.2 years lower than the average for the less developed regions with that group excluded, by 1990-1995 the gap had widened to 14.6 years. Хотя в 1950-1955 годах средняя продолжительность ожидаемой жизни по группе наименее развитых стран (35,5 года) была на 6,2 года ниже, чем средний показатель для регионов менее развитых стран, за исключением этой группы, к 1990-1995 годам этот разрыв увеличился до 14,6 года.
Approximately one fifth of the developing countries and slightly less than one third of the least developed countries viewed the level of mortality of mothers or pregnant women, as well as that of women of reproductive age, with concern. Примерно одна пятая развивающихся стран и немногим менее одной трети наименее развитых стран с озабоченностью отмечают уровень смертности среди матерей или беременных женщин, а также женщин репродуктивного возраста.
Nearly 60 per cent of the countries in the less developed regions consider fertility too high and, of the group of 49 least developed countries, close to 80 per cent report fertility as too high. Почти в 60 процентах менее развитых стран считают рождаемость слишком высокой, а если взять группу из 49 наименее развитых стран, то высокими показатели рождаемости считают почти 80 процентов из них.
The number of least developed countries recording negative per capita growth fell in 2001, but only eight least developed countries, one less than in 2000, achieved growth in their per capita GDP of more than 3 per cent. Число наименее развитых стран, в которых зарегистрированы отрицательные темпы роста подушевого ВВП, в 2001 году сократилось, однако лишь в восьми наименее развитых странах темпы роста подушевого ВВП составили более 3 процентов, что на одну страну меньше, чем в 2000 году.
The permanent members of the Security Council should continue to assume a special responsibility and the benefits of such responsibility should flow to economically less developed countries, in particular the least developed countries. Постоянные члены Совета Безопасности должны и далее нести особую ответственность, и это должно дать положительные результаты для менее развитых в экономическом отношении стран, в частности наименее развитых.
The higher education policy assures 2 per cent of the seats in regional universities each year for the region concerned, and other seats for students of less developed regions in more specialized areas including medicine, dentistry, pharmacology, engineering and technological studies. Политика в области высшего образования предусматривает установление квоты в 2% для приема абитуриентов из регионов в каждом учебном году и определенную квоту для абитуриентов из наименее развитых регионов, где они не могут получить специальности врачей, стоматологов, фармацевтов, инженеров и технологов.
Free trade agreements between developed and developing countries were thought by some to undermine the development potential of less developed countries, even though such agreements were also seen to have some benefits for developing countries. Существует мнение, что соглашения о свободной торговле между развитыми и развивающимися странами подрывают потенциал развития наименее развитых стран, даже несмотря на то, что, согласно другой точке зрения, такие соглашения дают развивающимся странам и ряд преимуществ.
In more developed regions, the size of the rural population began declining well before 1950; in contrast, in less developed regions, the rural population doubled between 1950 and 2000. В более развитых странах численность сельского населения начала сокращаться задолго до 1950 года; в отличие от них в наименее развитых странах численность сельского населения за период с 1950 по 2000 год удвоилась.
In the second paragraph, after "taxonomic group is", insert "in the toxicity band corresponding to a less stringent classification category or" and replace "declassification" with "removing or lowering a classification". Во втором абзаце после слов "таксономической группы" включить слова "в диапазоне токсичности, соответствующем наименее строгому классификационному классу или" и заменить слова "отмены классификации" словами "отказа или снижения числа таксономических групп классификации".
Thus, for industrialized countries, the policy challenge was focused on sustaining dynamism; for newly industrializing countries, it was incubating potential winners; and for less developed countries, it was organizing the local knowledge systems. Так, например, в случае промышленно развитых стран главной задачей политики является сохранение динамичного развития; в случае новых индустриализирующихся стран речь идет о взращивании потенциальных победителей, а наименее развитых стран - об организационном построении местных систем накопления знаний.
Though many countries are ready to rapidly reap benefits from the positive effect of globalization on their economy and social environment, other countries, especially the least developed countries, are less capable of joining globalization and may suffer from its negative consequences. В то время как многие страны готовы быстро воспользоваться благами позитивного развития глобализации на их экономику и социальную среду, другие страны, особенно наименее развитые страны, в меньшей степени способны присоединиться к глобализации и могут пострадать от ее негативных последствий.
In 2005, foreign direct investment exceeded 5 per cent of gross domestic product in 11 least developed countries, down from 12 in 2004, and was less than 1 per cent of gross domestic product or negative in 18 countries. В 2005 году объем прямых иностранных инвестиций превысил уровень 5 процентов от валового внутреннего продукта в 11 наименее развитых странах против 12 в 2004 году, а в 18 странах этот показатель составил менее 1 процента от ВВП или имел негативную величину.
Nevertheless, the number of less and least developed countries that reported to the United Nations that they had policies to reduce emigration had increased from 17 in 1976 to 43 in 2003.4 Тем не менее число менее и наименее развитых стран, сообщивших Организации Объединенных Наций, что они осуществляют политику сокращения эмиграции, увеличилось с 17 в 1976 году до 43 в 2003 году4.
Furthermore, it should be noted that 95% of the world population growth takes place in the developing countries and that the population doubling time in most of the least developed countries is less than 30 years. Кроме того, следует отметить, что 95 процентов прироста населения в мире приходится на развивающиеся страны и что в большинстве наименее развитых стран удвоение численности населения происходит менее чем за 30 лет.
While the Uruguay Round of multilateral trade negotiations has resulted in significant improvements in market access conditions for the majority of countries of the world, the expected gains for the least developed countries from the stimulus to world trade arising from the Uruguay Round are less clear. Хотя Уругвайский раунд многосторонних торговых переговоров привел к существенным улучшениям в условиях доступа к рынкам для большинства стран мира, ожидаемые выгоды наименее развитых стран от стимулирования всемирной торговли в результате Уругвайского раунда менее очевидны.