Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Наименее

Примеры в контексте "Less - Наименее"

Примеры: Less - Наименее
Today, more than ever, the possibility of building a more just world, free from such painful contradictions, depends upon the inclusion of the less developed countries in the globalized economy and the political will to overcome pure market forces. Сейчас больше, чем когда бы то ни было, возможности строительства более справедливого мира, свободного от болезненных противоречий, зависят от включения в глобальную экономику наименее развитых стран и от политической воли отказаться от чисто рыночных сил.
Overcoming the structural problems that plagued less developed nations was the central goal of the Istanbul Programme of Action for the Decade 20112020, with the aim of allowing at least half of the countries concerned to graduate from the category of least developed countries. Преодоление структурных проблем, от которых страдают менее развитые страны, является главной целью стамбульской Программы действий на десятилетие 2011 - 2020 годов, призванной содействовать выходу по меньшей мере половины соответствующих стран из категории наименее развитых стран.
In less than three years of existence, the facilitative process had raised $2.4 million for the small island developing States-low forest cover countries and the least developed countries of Africa, to enable participation by countries and major group representatives. Менее чем за три года своего существования механизм содействия принес 2,4 млн. долл. США малым островным развивающимся государствам, слаболесистым странам и наименее развитым странам Африки, обеспечив, таким образом, участие в этом процессе стран и представителей основных групп.
is Brazil's northernmost and least populated state with less than half a million inhabitants, 60 per cent of whom live in its capital, Boa Vista. Это самый северный и наименее населенный штат Бразилии, в котором проживает менее полумиллиона человек, причем 60 процентов из них - в его административном центре городе Боа-Виста.
For example, total 2004 FDI inflows into sub-Saharan Africa, a region that contains many of the world's least developed countries (LDCs), accounted for less than 3 per cent of the world total. Например, в 2004 году общий приток ПИИ в страны Африки, расположенные к югу от Сахары, среди которых насчитывается большое число наименее развитых стран (НРС) мира, составил менее 3% от общемирового объема ПИИ.
The harrowing days through which we are living remind us that globalization without opportunities for all countries, particularly developing countries and the least developed among them, will bring with it dangerous imbalances and will make the world less functional for us all. Проходящие дни нашей жизни напоминают нам, что глобализация, если она не будет предоставлять возможностей всем странам, особенно развивающимся и наименее развитым, приведет к опасному дисбалансу и сделает мир менее функциональным для всех нас.
DAC aid to the LDCs has dropped to 0.07 per cent of donors' GNP, lower than the ratio reached a decade ago, and less than half of the 0.15 per cent target. Помощь КСР наименее развитым странам снизилась до 0,07% от ВНП доноров, т.е. упала ниже уровня, достигнутого десятилетие тому назад, составив менее половины от целевого показателя в размере 0,15%.
Foreign direct investment inflows to least developed countries represent less than 1 per cent of global foreign direct investment and about 3 per cent of foreign direct investment to developing countries. На долю наименее развитых стран приходится менее 1 процента общемирового объема прямых иностранных инвестиций и около 3 процентов прямых иностранных инвестиций, направляемых в развивающиеся страны63.
Sadly, only 20 years after the Green Revolution and at a time of unparalleled prosperity, the populations of many least developed countries had less to eat than they had had 10 years earlier. Приходится с глубоким сожалением констатировать, что всего лишь через 20 лет после "зеленой революции", во время беспрецедентного процветания население во многих наименее развитых странах имеет меньше продуктов питания, чем 10 лет назад.
The data shows that between 1999 and 2002, when a yearly total of 245 tickets was available for least developed countries, on average only about 170 tickets were utilized, representing on average less than 4 tickets per delegation. Данные показывают, что в период с 1999 по 2002 год, когда наименее развитым странам выделялось ежегодно в общей сложности 245 билетов, использовались в среднем лишь около 170 билетов, т.е.
114.90. Further explore better ways to address the devolvement of hitherto less developed regions (Uganda); 114.91. 114.90 исследовать дополнительные возможности более эффективного решения проблем развития тех районов, которые до сих пор остаются наименее развитыми (Уганда);
Governments should use all legal instruments for changing usage patterns from most polluting to less polluting fuel and transport means. правительствам следует использовать все правовые рычаги для изменения практики пользования транспортными услугами, т. е. замены наименее экологически чистых видов топлива и средств транспорта более экологически чистыми;
In 1993, just 10 of the countries with below-replacement fertility were in the less developed world; but by 2003, the number of developing countries with below-replacement fertility had doubled to 20. В 1993 году лишь 10 стран с уровнем рождаемости ниже уровня воспроизводства относились к категории наименее развитых стран; однако к 2003 году количество развивающихся стран, в которых уровень рождаемости был ниже уровня воспроизводства, увеличилось в два раза - до 20.
Marriage prevalence, described in terms of the percentage of men and women who have married at least once by age 45-49, is as high in the more developed regions as in the less developed regions. Показатель брачности, т.е. процентный показатель числа мужчин и женщин, которые находились в браке по крайней мере один раз к тому моменту, как они достигли 45 - 49 лет, в наиболее развитых регионах так же высок, как и в наименее развитых.
Logically, therefore, we can expect increases in the range of groups belonging to cultural minorities among less privileged population groups and in their problems of access to education; Поэтому следует обратить внимание на возрастание числа групп, принадлежащих к культурным меньшинствам, образующим наименее обеспеченные группы населения, а также трудностям, с которыми те сталкиваются при получении образования.
The results showed again that for centenarians data in the regular population statistics are less reliable and that also some improvements should be made in the data for nonagenarians. Таким образом, очевидно, что наименее надежными являются данные демографической статистики, касающиеся лиц в возрасте 100 лет и старше и что необходимо повысить также качество данных, касающихся лиц в возрасте 90-99 лет.
Where there is a choice between carrying out the test with a right-hand or left-hand drive vehicle, the test shall be carried out with the less favourable hand of drive as determined by the technical service responsible for the tests. Если существует возможность проведения испытания транспортных средств с правым или левым расположением рулевой колонки, то испытание проводится при наименее благоприятном расположении рулевой колонки, которое определяет техническая служба, уполномоченная проводить испытания .
The outbreak of the financial crisis in 2008 originated in the advanced developed countries, but it has spread quickly to become a world economic crisis affecting all countries, including the emerging economies and less developed countries. Финансовый кризис, начавшийся в 2008 году в наиболее развитых странах, быстро перерос в мировой экономический кризис, который затронул все государства, включая страны с формирующейся рыночной экономикой и наименее развитые страны.
The 1997 health survey revealed, however, that although persons in the less privileged social categories are generally in poorer health than those in more privileged ones, the relative proportions of persons who consult doctors and frequent medical establishments are similar in both cases. Вместе с тем проведенное в 1997 году обследование положения в области здравоохранения в Швейцарии показало, что среди групп наименее обеспеченных граждан и более обеспеченных граждан пропорциональное соотношение обращений к врачу и пребывания в стационарных медицинских учреждениях аналогично, хотя состояние здоровья первой группы хуже.
However, the policy group would be dealing with matters relating ed to the overall strategic direction of UN/CEFACT, e.g. with issues related to less developed and landlocked countries, interoperability, and similar matters that UN/CEFACT was not currently addressing not now adequately address. Вместе с тем группа по политике будет заниматься вопросами, имеющими отношение к общей стратегии деятельности СЕФАКТ ООН, например вопросами, касающимися наименее развитых стран и стран, не имеющих выхода к морю, взаимодействия, и схожими вопросами, которые СЕФАКТ ООН в настоящее время решает неадекватно.
(a) Greater efforts to make education free (as regards both fees and indirect costs) for less privileged population groups through a combination of scholarships and wide-ranging economic support so that genuine equality of opportunity becomes possible; а) все более широкую бесплатность образования (как в отношении платы за обучение, так и в отношении косвенных расходов) для наименее обеспеченных групп населения на основе стипендий и материальной помощи любого рода, которые бы способствовали достижению реального равенства возможностей;
Sets of countries are grouped into geographical regions and major areas, more developed regions and less developed regions, as well as into the group of least developed countries. Страны группируются по географическим регионам и основным категориям, при этом выделяется категория более развитых и менее развитых стран, а также группа наименее развитых стран.
Many landlocked countries are also least developed countries, and the average per capita income of landlocked developing countries is less than a third of that of coastal developing countries. Многие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, также являются наименее развитыми странами, и средний душевой доход в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, составляет менее трети от уровня прибрежных развивающихся стран.
Most countries in the less developed regions, excluding the least developed countries, also conducted a census during the same period. However, only about half reported vital statistics from civil registration systems with 90 per cent or better coverage. Большинство стран в менее развитых регионах, за исключением наименее развитых стран, также провели перепись населения в тот же период.
However, less than half the OECD/DAC countries are meeting the 0.15-0.20 per cent target for aid to the least developed countries that was reaffirmed as part of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s which had been adopted in Brussels in 2001. Однако целевой показатель помощи наименее развитым странам в размере 0,15 - 0,20 процента, утвержденный в рамках Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 1990-х годов, которая была принята в 2001 году в Брюсселе, достигается менее чем половиной стран ОЭСР/КСР63.