Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Уходить

Примеры в контексте "Leave - Уходить"

Примеры: Leave - Уходить
What she had was all fiction but she wouldn't leave. Все что у нее было это фикция, но она не хотела уходить.
Then he forced himself in here, and now he won't leave. Он просто ворвался сюда и не хочет уходить.
Regretfully, we now must leave. К сожалению, нам пора уходить.
The session ended and she wouldn't leave. Сеанс был окончен, но она не хотела уходить.
No, you're the one who should leave. Нет, это вам надо уходить.
If he carries on, he'll leave before he arrives. Скоро он будет уходить до своего прихода.
Nobody seems to know whether to stay or leave. Никто не может определиться, оставаться или уходить.
He won't leave for work without it. Он не хочет уходить на работу без этого.
So as soon as that picture goes up, you can both leave. Так что как только картина будет висеть, вы оба можете уходить.
I want to lie down beside you and never leave. Я хочу лежать рядом с тобой и никогда не уходить.
Pull the door tight behind you when you leave. Хорошенько закройте за собой дверь, когда будете уходить.
I will leave now so that I'm not late for my appointment. Мне пора уходить, иначе я опоздаю на прием.
It doesn't mean you ould leave. Это не означает, что тебе надо уходить.
Just pull the door closed when you leave. Захлопни за собой дверь когда будешь уходить.
If Cuddy can come in late, I can leave early. Если Кадди может опаздывать, значит я могу уходить раньше.
Said to tell you to lock up before you leave. Okay. Попросил тебя запереть всё, когда будешь уходить.
Don't leave without saying goodbye. Не забудь попрощаться, когда будешь уходить.
Know what? I think you should leave. Знаете, думаю, Вам пора уходить.
You leave every time she comes. Ты не можешь уходить каждый раз, как она появляется.
It's just you won't leave. Просто ты никак не хочешь уходить.
This is where you leave, Tom. А теперь, Том, тебе пора уходить.
But she won't leave her girlfriend. Но она не хочет уходить от своей девушки.
You have to learn how to not leave every room I walk into. Ну, а ты должна научиться не уходить из каждой комнаты, в которую я захожу.
This is how you leave a man, Yakult. Вот как уходить от мужчины, Якулт.
I'll leave a buck on the way out. Я оставлю бакс, когда буду уходить.