| Well, fortunately, I don't, and I'd be grateful if you'd close the door behind you when you leave. | К счастью, я к ним не принадлежу и я был бы признателен, если бы Вы закрыли за собой дверь, когда будете уходить. |
| Will you take me with you when you'll leave? | Вы возьмёте меня с собой, когда будете уходить? |
| With three years left in his term, why would he leave? | А с чего ему уходить, на три года раньше срока? |
| I don't understand how you could just leave in the middle of everything! | Я не понимаю, как ты можешь уходить, когда тут такое! |
| Poirot asks to see the room where the dream is set, but Farley refuses and Poirot therefore takes his leave. | Пуаро хочет посмотреть комнату, где происходит действие сна, но Фарли отказывается показать её, и Пуаро собирается уходить. |
| That one is in my room and she won't leave! | Она не хочет уходить из моей комнаты! |
| I'll just leave the house as usual, except, only this time, I'll be going to the gym. | Буду уходить как обычно, Только теперь буду ходить в спортзал. |
| Don't let him leave this room! | Не позволяй ему уходить из комнаты. |
| I won't go, Grandfather. I won't leave the 20th century. | Я не хочу уходить дедушка Я не хочу покидать ХХ век. |
| When I feel someone will leave me I have a tendency to break up first before I get to hear the whole thing. | Когда я чувствую, что кто-то собираеться оставить меня, у меня есть тенденция уходить первой, прежде чем я все выслушаю. |
| I've owned castles, but why leave a lot If you're always leaving? | Я владел замками, но зачем владеть многим, когда тебе постоянно приходится уходить? |
| In particular, this concerns the right to late arrival at or early departure from work without any reduction in pay, or alternatively, 9-month paid leave, for reasons pertaining to childcare. | Это право предусматривает, в частности, возможность позже приходить на работу и раньше уходить с нее без сокращения размера оплаты труда, либо альтернативную меру - оплачиваемый девятимесячный отпуск по уходу за ребенком. |
| For instance, when the King entered a room, his daughters were expected to stand up, remain silent until addressed, and not leave until given permission. | Например, когда король входил в комнату, его дочери должны были встать молча, им нельзя было начинать разговор или уходить из комнаты без разрешения отца. |
| Mothers and fathers are entitled to the right to take 260-day child nursing and care leave; in practice, it is predominantly taken by mothers. | Хотя право уходить в 260-дневный отпуск по уходу за ребенком имеют и матери, и отцы, на практике это делают в основном матери. |
| I didn't exactly leave on great terms, and then my new business partner set all of my dresses on fire, so... | Не то, чтобы мне было куда уходить, И потом мой новый бизнес-партнер поджег все мои платья, так что... |
| What do I do if I have a man in my house who won't leave? | Что делать, если человек не хочет уходить из моего дома? |
| More, if you don't leave before your lunch hour's over. | Больше, если ты не будешь уходить до окончания обеденного перерыва |
| He came to see you, so how can you leave already? | Он ведь с тобой хотел увидеться, как ты можешь уходить? |
| Walter, if you don't think that you can do it, we should leave, now. | Уолтер, если ты не уверен, что сможешь, нам нужно уходить. |
| Sebbe, you can't just leave like that. | Себбе, ты не просто вот так просто уходить. |
| If everything is just fine, why would someone just leave... without saying a word? | Если все хорошо, зачем человеку уходить? ни сказав ни слова. |
| Why would they leave and come back to take the bodies? | Зачем им уходить, а потом возвращаться за телами? |
| Listen, I really do appreciate what you did with the guy and the gun, but I think it's time that you leave. | Слушай, я действительно ценю то, что ты сделал с тем парнем и пистолетом, но, я думаю, тебе пора уходить. |
| She said she'd never leave, and she didn't know what she'd do without him. | Она сказала, что не собирается уходить, и что она не знает, что бы она делала без него. |
| They're here to protect me for when I leave... with the merchandise! | Они тут, что бы защитить меня когда я буду уходить... |