Well, fortunately, I don't, and I'd be grateful if you'd close the door behind you when you leave. |
К счастью, я к ним не принадлежу и я был бы признателен, если бы Вы закрыли за собой дверь, когда будете уходить. |
Will you take me with you when you'll leave? |
Вы возьмёте меня с собой, когда будете уходить? |
With three years left in his term, why would he leave? |
А с чего ему уходить, на три года раньше срока? |
I don't understand how you could just leave in the middle of everything! |
Я не понимаю, как ты можешь уходить, когда тут такое! |
Poirot asks to see the room where the dream is set, but Farley refuses and Poirot therefore takes his leave. |
Пуаро хочет посмотреть комнату, где происходит действие сна, но Фарли отказывается показать её, и Пуаро собирается уходить. |
That one is in my room and she won't leave! |
Она не хочет уходить из моей комнаты! |
I'll just leave the house as usual, except, only this time, I'll be going to the gym. |
Буду уходить как обычно, Только теперь буду ходить в спортзал. |
Don't let him leave this room! |
Не позволяй ему уходить из комнаты. |
I won't go, Grandfather. I won't leave the 20th century. |
Я не хочу уходить дедушка Я не хочу покидать ХХ век. |
When I feel someone will leave me I have a tendency to break up first before I get to hear the whole thing. |
Когда я чувствую, что кто-то собираеться оставить меня, у меня есть тенденция уходить первой, прежде чем я все выслушаю. |
I've owned castles, but why leave a lot If you're always leaving? |
Я владел замками, но зачем владеть многим, когда тебе постоянно приходится уходить? |
In particular, this concerns the right to late arrival at or early departure from work without any reduction in pay, or alternatively, 9-month paid leave, for reasons pertaining to childcare. |
Это право предусматривает, в частности, возможность позже приходить на работу и раньше уходить с нее без сокращения размера оплаты труда, либо альтернативную меру - оплачиваемый девятимесячный отпуск по уходу за ребенком. |
For instance, when the King entered a room, his daughters were expected to stand up, remain silent until addressed, and not leave until given permission. |
Например, когда король входил в комнату, его дочери должны были встать молча, им нельзя было начинать разговор или уходить из комнаты без разрешения отца. |
Mothers and fathers are entitled to the right to take 260-day child nursing and care leave; in practice, it is predominantly taken by mothers. |
Хотя право уходить в 260-дневный отпуск по уходу за ребенком имеют и матери, и отцы, на практике это делают в основном матери. |
I didn't exactly leave on great terms, and then my new business partner set all of my dresses on fire, so... |
Не то, чтобы мне было куда уходить, И потом мой новый бизнес-партнер поджег все мои платья, так что... |
What do I do if I have a man in my house who won't leave? |
Что делать, если человек не хочет уходить из моего дома? |
More, if you don't leave before your lunch hour's over. |
Больше, если ты не будешь уходить до окончания обеденного перерыва |
He came to see you, so how can you leave already? |
Он ведь с тобой хотел увидеться, как ты можешь уходить? |
Walter, if you don't think that you can do it, we should leave, now. |
Уолтер, если ты не уверен, что сможешь, нам нужно уходить. |
Sebbe, you can't just leave like that. |
Себбе, ты не просто вот так просто уходить. |
If everything is just fine, why would someone just leave... without saying a word? |
Если все хорошо, зачем человеку уходить? ни сказав ни слова. |
Why would they leave and come back to take the bodies? |
Зачем им уходить, а потом возвращаться за телами? |
Listen, I really do appreciate what you did with the guy and the gun, but I think it's time that you leave. |
Слушай, я действительно ценю то, что ты сделал с тем парнем и пистолетом, но, я думаю, тебе пора уходить. |
She said she'd never leave, and she didn't know what she'd do without him. |
Она сказала, что не собирается уходить, и что она не знает, что бы она делала без него. |
They're here to protect me for when I leave... with the merchandise! |
Они тут, что бы защитить меня когда я буду уходить... |