Английский - русский
Перевод слова Lead
Вариант перевода Вести

Примеры в контексте "Lead - Вести"

Примеры: Lead - Вести
Then does it make sense to kind of lead the conversation? Тогда есть ли смысл мне вести переговоры?
His Majesty has charged me would lead his army against North Rebels Его Величество поручил мне вести его армию против мятежников.
And I think that if he's freed and finds a proper job, he will lead an honest life. И я считаю, что если он будет освобождён и найдёт подходящую работу, то начнёт вести честную жизнь.
But... You'll lead, right, Toby? Но ты будешь вести, верно, Тоби?
The space of capability is much broader, consisting of all kinds of freedoms that are necessary to let an individual lead a life of value. Концепция возможностей является гораздо более широкой и охватывает все виды свобод, необходимых индивидууму для того, чтобы вести полноценную жизнь.
Each experience must lead us towards a more consistent approach to addressing new forms of conflict, particularly those marked by gross violations of human rights or massive human suffering. Каждый опыт должен вести нас к более последовательному подходу и рассмотрению новых видов конфликтов, особенно тех, которые отмечаются грубыми нарушениями прав человека или массовыми страданиями людей.
I think I've shown that it's not an automatic death sentence and that you can still lead a rich life. Думаю, я доказал, что это не означает автоматического смертного приговора, и что человек может и дальше вести полноценную жизнь.
Political communication online is likely to change the image of contemporary politics in the eyes of citizens, however, important as it will lead the participants themselves. Политическая коммуникация Интернет может изменить образ современной политики в глазах граждан, однако, важно, как он будет вести сами участники.
Will it lead West, East, North or South doesn't matter - all roads leads to purpose if the movement being made in awareness. Будет ли оно вести на запад, юг, восток, или север, не имеет ровным счетом никакого значения. Все дороги ведут к цели, главное чтобы движение было осознанным.
And I'm thrilled that Darcy has consented to move across town, join our team and lead us into the 21st century. Я доволен, что Дорси согласилась перейти к нам, присоединиться к нашему коллективу и вести нас в 21 -й век.
You're supposed to let the patient lead, right? Вы же предпочитаете дать пациенту вести, так?
'They need to be able to hold their own 'and lead the others in terms of the music. Он должен держать свою партию и вести за собой других в смысле музыки.
The board of directors thought it best to have me lead the project, but that was mostly cost and expenditures. Совет директоров решил, что я должен вести проект, но по существу я занимался лишь расходами.
Why lead those poor souls into slaughter? К чему вести этих несчастных на бойню?
If the knowledge contained within this device can lead us to technologies we can use to defend ourselves, we must pursue it. Если знание, содержащейся в этом устройстве, может вести нас к технологиям, которые мы можем использовать для нашей защиты, оно нам нужно.
He will lead his people to the land of freedom.' Он будет вести свой народ к миру и свободе.
I hope that in the next four years, you will lead us to a time of peace abroad and justice at home. Надеюсь, что в следующие четыре года вы будете вести нас к миру за границами и справедливости - дома .
The point is you'd better both think seriously about whether or not you want the lead on this case. Я клоню к тому, чтобы вы хорошо подумали хотите или нет вести это дело.
I will obey your will. I will lead a good life. Я буду почитать Тебя, буду вести праведную жизнь.
Should not the man who took Sinuessa lead them? Разве их должен вести не тот, кто взял Синуэссу?
Why follow, when you should lead? Зачем следовать, если ты должна вести?
You know that with diligence and decency you can lead a respectable life. Ты знаешь, если проявить усердие и порядочность, То ты смог бы вести достойную жизнь
She tells me you don't encourage her to get out and lead a more purposeful life, and put obstacles in her way. Она сказала, вы не одобряете ее попытки вести более наполненную жизнь и все время чините ей препоны.
The way I see it, I took Empire public so that I could lead the music industry into the future. Мы вывели Империю на биржу, чтобы вести музыкальную индустрию в будущее - это мы и сделаем.
Doctor, in your opinion, can our son lead a normal life? Доктор, как вам кажется, наш сын может вести нормальную жизнь?