| You have to learn to follow before you can lead, Mr. Miles. | Вам нужно научиться следовать прежде, чем вы сможете вести, Мистер Майлс. |
| I feel that I should remain as Kim Tak Gu and lead my own life. | Чувствую, что я должен оставаться Ким Так Гу и вести свою собственную жизнь. |
| So now, we lead the lambs to the slaughter. | Теперь пора вести ягнят на бойню. |
| We must lead the world, by deed and by example. | Мы должны вести мир за собой делом и собственным примером». |
| This must not lead back to my son. | Следы не должны вести к моему сыну. |
| Bailing out governments and banks is not the direction in which Germany should lead. | Спасение правительств и банков не является направлением, в котором Германия должна вести. |
| It should lead by respecting the commitments enshrined in the European treaties. | Она должна вести к уважению обязательств, закрепленных в европейских договорах. |
| Shocked, the mayor decided to step aside rather than participate or lead a procession that was ostensibly in support of organized crime. | Мэр был настолько потрясён, что решил отступить, вместо того чтобы участвовать или вести процессию, которая якобы была в поддержку организованного преступления. |
| And this same man will lead you through new topics. | И этот человек будет вести Вас через новые темы. |
| We both know that money can lead very often to bad decisions. | Мы оба знаем, что порой деньги могут вести к необдуманным решениям. |
| I can't lead this revolt hiding in a cellar. | Я не могу вести бунт укрываясь в подвале. |
| You must lead the people to Helm's Deep, and make haste. | Ты должна вести людей в Хельмово Ущелье, поспеши. |
| And try not to let her lead too much. | И не позволяй ей слишком вести тебя в танце. |
| You're always talking about how you wish you could lead a more normal life. | Ты же всегда говорила о том, как сожалеешь, что не можешь вести более нормальную жизнь. |
| With the right medication, he could lead a normal life. | Ему достаточно курса лечения для того, чтобы вести нормальный образ жизни. |
| You know, they walk just as easy if you lead them. | Знаешь, они пойдут и так, если их вести. |
| I believe that we should lead separate lives. | Я считаю, что нам стоит вести раздельные жизни. |
| I told you that we would lead separate lives. | Я сказала вам, что нам нужно вести разную жизнь. |
| Michael, you must lead another life. | Мишель, ты должен вести иную жизнь. |
| You'd think some of these tunnels would lead somewhere. | Должны же эти туннели куда-то вести. |
| You are not taking the lead on this one. | Ты не будешь вести эту операцию. |
| I don't know, but it better lead somewhere fast. | Не знаю, но лучше ему вести быстрее. |
| You can't lead a raid beyond the Wall. | Вам нельзя вести отряд за Стену. |
| If he gets the right care, he can lead... | При должном уходе, он сможет вести... |
| You will lead astray - all nations of the Earth. | Ты будешь вести всех заблудших - все народы Мира. |