Английский - русский
Перевод слова Lead
Вариант перевода Вести

Примеры в контексте "Lead - Вести"

Примеры: Lead - Вести
It was also suggested that any such representations should lead only to the postponement of a visit, not its cancellation. Было также отмечено, что такие возражения должны вести к лишь отсрочке посещения, а не к его отмене.
This illusion is potentially dangerous and could lead the Transitional National Government to be more and more reckless. Это - потенциально опасная иллюзия, которая может привести к тому, что Переходное национальное правительство будет вести себя все более и более безответственно.
The nominating criteria include being a role model to inspire, lead and influence other women. Кандидат на получение этой премии должна служить примером для подражания, вести за собой и влиять на умы других женщин.
I want someone who will lead with me but follow when I lead. Мне нужен тот, что может вести со мной, но следует, когда веду я.
If she won't lead us to Greedo, she'll lead Greedo to us. Терпение. Если она не хочет вести нас к Гридо, то она приведет Гридо к нам.
In August, the ISU was called upon to again lead a seminar at the United Nations Disarmament Fellowship Programme. В августе ГИП была вновь призвана вести семинар в рамках Программы стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению.
Our Government has reorganized the Independent Anti-Corruption Commission to ensure that it can effectively lead the fight against corruption. Наше правительство осуществило реорганизацию независимой комиссии по борьбе с коррупцией, с тем чтобы она могла вести эффективную борьбу в этой области.
Farmers are now able to feed their families, sell excess crops, save seeds for future cultivation and lead more sustainable lifestyles. В настоящее время фермеры имеют возможность прокормить свои семьи, продавать избыток урожая, заготавливать семена для следующей посевной и вести более устойчивый образ жизни.
Every nation must know that America will live its values, and we will lead by example. Каждая страна должна знать, что Америка будет придерживаться своих ценностей, и мы будем вести силой примера.
You cannot have a baby and lead a normal life. Ты не можешь иметь ребенка и вести нормальную жизнь.
Which is why we elected a captain; to unite and lead. Затем мы и выбрали капитана - объединять и вести.
Me being married to alec gave me insights Into how addicts can lead double lives. Мой брак с Алеком дал мне понять, как зависимые люди могут вести двойную жизнь.
I must lead the attack tomorrow. Я должен завтра вести солдат в атаку.
I will lead the dance if it scares you so much. Я буду вести в танце, если Вы так сильно боитесь.
People like you can lead semi-normal lives. Люди вроде тебя могут вести полунормальную жизнь.
They are the ones who will lead our world to a prosperous and peaceful society that lives in harmony with the planet on which we live. Именно им надлежит вести наш мир по пути к созданию процветающего и мирного общества, которое будет жить в гармонии с планетой, на которой мы живем.
I have accepted the crew's battle records and on their behalf, I pledge you our lives and ask that you lead us as Commander of this ship. Я принял отчеты о сражениях команды и от их имени, я вверяю тебе наши жизни и прошу тебя вести нас как командир этого корабля.
So we'll do it your way - lead by example, not by resistance. Так что мы будем бороться по-твоему... вести за собой примером, а не через устрашение.
I will lead you as Earl, if you will have me. Я буду вести вас как ярл, если вы мне позволите.
I think I have a lead on Dr. Price's disappearance. Думаю у меня есть вести об исчезновения Д-д Прайса
They should lead by example in working to ensure the full implementation of the Council's responsibilities. Они должны вести за собой примером, прилагая все усилия по обеспечению всестороннего выполнения обязанностей Совета.
The Government is committed to ensuring that the elderly lead meaningful and fulfilling lives while enjoying all rights without discrimination. Государство прикладывает неустанные усилия для обеспечения того, чтобы пожилые люди могли вести полноценную достойную жизнь и пользоваться всеми правами в отношении защиты от дискриминации.
Indeed, the United Nations must lead, not follow, in global governance. Фактически в деле глобального управления Организация Объединенных Наций должна вести за собой, а не следовать за кем-то.
And that the existence you make me lead. Вести то существование, на которые вы меня обрекаете.
How about one more dance... and I'll give you my piece of the cake- if you let me lead. Давай еще потанцуем и я отдам тебе свой кусок торта, если вести в танце буду я.