Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Землях

Примеры в контексте "Lands - Землях"

Примеры: Lands - Землях
Barak had made no statement in Washington pledging to put an end to settlement construction on these lands. В принятом Бараком в Вашингтоне обязательстве ничего не говорилось о прекращении строительства поселений на этих землях.
Today these stolen African treasures adorn public museums, libraries, art galleries and private homes in foreign lands. Сегодня эти украденные африканские сокровища украшают общественные музеи, библиотеки, выставочные залы и частные дома в далеких землях.
There can be no peace in occupied lands. На оккупированных землях не может быть мира.
Several indigenous organizations expressed their concerns over the effects of the globalization of trade on the resources on their lands. Представители ряда организаций коренных народов выразили обеспокоенность в отношении последствий глобализации торговли для ресурсов, имеющихся на их землях.
The effects of the addition of N on managed lands are well known and understood and allow for the more efficient production of food for humans. Результаты дополнительного внесения N на культурных землях хорошо изучены, достаточно известны и способствуют более эффективному производству продовольствия.
Abiyev claims that "The Armenian State was created on occupied Azeri lands with the area of 29,000 square kilometres". Абиев утверждает, что «армянское государство было создано на оккупированных азербайджанских землях площадью 29000 кв. км».
In order to survive on their ancestral lands, people were forced to work at two or three jobs in the tourist industry. С тем чтобы выжить на своих исконных землях, люди вынуждены трудиться в индустрии туризма на двух-трех работах.
Many of those people have no choice but to settle on disaster-prone lands. У многих из этих людей нет иного выбора, кроме как селиться на подверженных стихийным бедствиям землях.
The impact of climate change is more visible on marginal lands. Последствия изменения климата более заметны на малопродуктивных землях.
The transportation and storage of radioactive waste on indigenous peoples' lands and territories. Транспортировка и хранение радиоактивных отходов на землях и территориях коренных народов.
Conflicts over development projects on the lands of indigenous peoples lead to further violations of human rights. Конфликты, связанные с реализацией на землях коренных народов проектов в области развития, влекут за собой дальнейшие нарушения прав человека.
This paper is about developing a methodology to assess vulnerable situations in arid and semi-arid lands where poverty and land degradation combine. Настоящий документ касается разработки методологии для оценки уязвимых ситуаций на засушливых и полузасушливых землях, где бедность и деградации земельных ресурсов сопутствуют друг другу.
Consultations between multinationals and indigenous peoples about development activities on indigenous lands Консультации между многонациональными корпорациями и коренными народами по вопросам разработки ими месторождений на землях коренных народов
The increasing demand for food in the region has led to the introduction of agricultural systems into marginal fragile lands. Из-за растущего спроса на продовольствие в регионе были введены системы сельскохозяйственного производства на уязвимых маргинальных землях[164].
Apparently, the Basarwa community was being forcibly relocated to an environment completely different from that of their traditional lands. Как ему представляется, общину басарва принудительно переселяют в среду, радикально отличающуюся от той, которая существует на их традиционных землях.
The Innu have stopped the building of a new North Atlantic Treaty Organization base on their lands. Инну добились прекращения строительства на своих землях новой базы Организации Североатлантического договора.
Those lands had been planted with vegetables, greenhouses, fruit and palm trees. На этих землях росли овощи, фруктовые деревья и пальмы, стояли парники.
All of these lands include a number of wells. На всех этих землях есть колодцы.
Many of them went on to produce bananas and other products on leased lands. Многие из них потом стали сами производителями бананов и других сельскохозяйственных продуктов на арендованных землях.
The demonstration had been organized to protest an unauthorized settlement outpost established on the village's lands. Эта демонстрация была организована в знак протеста против создания несанкционированного аванпоста поселения на землях деревень.
Other conflicts exist between indigenous peoples and members of modern society coexisting on adjacent lands, stemming from differences in their concepts of land rights. Между коренными народами и представителями современного общества, живущими на соседних землях, существуют и другие конфликты, возникающие из-за разногласий в концепциях прав на землю.
Secondly, an equitable and just solution to the issue of indigenous ancestral lands and natural resources (including water) must be found. Во-вторых, необходимо отыскать равноправное и справедливое решение вопроса об исконных землях коренных народов и их природных ресурсах (включая водные).
Also, they were the owners of the land and its resources and would therefore control development in their lands. Кроме того, они являются владельцами земли и ее ресурсов и поэтому будут контролировать развитие на своих землях.
While the diversity of the indigenous North American population makes generalizations difficult, many enjoy considerable governmental autonomy on reservations or other Indian lands and Alaska villages. Хотя разнообразие групп коренного населения Северной Америки затрудняет какие-либо обобщения, многие из них пользуются значительной автономией управления в резервациях или на других индейских землях и в деревнях Аляски.
The role of environmental and financial synergy on the afforestation of degraded lands in Romania was discussed. Состоялось обсуждение роли экологического и финансового синергизма при проведении лесопосадок на деградированных землях в Румынии.