Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Землях

Примеры в контексте "Lands - Землях"

Примеры: Lands - Землях
This section is subject to the Native Lands Act. Данный раздел ограничен Законом об исконных землях .
This presumably would have been the Fabled Lands' equivalent of the Sahara. Предположительно это был бы эквивалент Сахары в «Землях сказаний».
He supported the peaceful coexistence of Slovene and German culture in the Slovene Lands. Он поддержал мирное сосуществование словенской и немецкой культур на словенских землях.
Storlock has the best healers in the Four Lands. В Сторлоке лучшие целители в Четырех Землях.
The Elven army is the strongest in the Four Lands. Эльфийская армия - самая могущественная в Четырех Землях.
Maybe I am with you in the Night Lands. Быть может, я с тобой в Землях ночи.
And he will not cease until every race of the Four Lands is destroyed. И он не остановиться, пока не уничтожит каждую расу в Четырех землях.
The Proclamation was later confirmed and complemented by the adoption of the Outer Continental Shelf Lands Act by the Congress of the United States. Впоследствии прокламация была подтверждена и дополнена принятием Конгрессом Соединенных Штатов Америки Закона о землях внешнего континентального шельфа.
The Native Lands Act provides for the marginalization of women when it comes to land distribution. Закон об исконных землях ущемляет женщин в правах, когда речь идет о распределении земли.
Under the Common Law land is allocated by the Land Boards based in guidelines provided through the Tribal Lands Act. По общему праву, земля распределяется земельными управлениями в соответствии с руководящими принципами, закрепленными в Законе о землях проживания племен.
Developers must negotiate an impacts and benefits agreement with Labrador Inuit before developments in Labrador Inuit Lands may commence. Горнодобывающие компании должны проводить переговоры с инуитами Лабрадора с целью заключения соглашения о воздействии на природную среду и выплаты им компенсации до начала проведения работ на их исконных землях в Лабрадоре.
Traditional land ownership under the Native Lands Act; Традиционный порядок владения землей, предусмотренный в Законе об исконных землях
Whilst the interest of the child is paramount, certain provisions under the Native Lands Act give priority to the father because of land inheritance. Хотя интересы ребенка являются первостепенными, некоторые положения согласно Закону об исконных землях отдают приоритет отцу, поскольку земля досталась ему по наследству.
Sire! Hyenas in the Pride Lands! Владыка, на наших землях гиены!
The Native Lands Act (essentially a codification of customary land laws) provides individuals with the right to not arbitrarily deprived of their family land inheritance. Закон о землях коренного населения (по сути, в нем кодифицированы нормы обычного права, касающиеся земель) дает людям право не быть произвольно лишенными земли, унаследованной семьей.
Labrador Inuit will also receive 25% of provincial revenues from the development of subsurface developments in Labrador Inuit Lands. Кроме того, инуиты Лабрадора также будут получать 25% доходов провинции от разработки недр на их исконных землях в Лабрадоре.
There is a Lands Court on each island established under Section 6 of the Native Lands Act (Cap 22), comprised of 6 magistrates. На каждом острове есть свой Земельный суд, созданный на основании положений раздела 6 Закона о землях коренного населения (глава 22) и состоящий из шести мировых судей.
The Native Lands Act and the Tuvalu Lands Code Закон об исконных землях и Земельный кодекс Тувалу
However, discriminatory provision in the Native Lands Act and the Tuvalu Lands Code have not treated women as equal to men in a situation of custody of an illegitimate child. Вместе с тем дискриминационные положения Закона об исконных землях и Земельного кодекса Тувалу не обеспечивают равноправие женщин и мужчин в ситуациях, касающихся опеки над незаконнорожденным ребенком.
The Lands Court could make orders other than those provided for in s. of the Native Lands Act as long the order is in accordance with customary law. Суд по земельным вопросам вправе выносить постановления, за исключением тех, о которых говорится в разделе 20 Закона об исконных землях, если эти постановления будут приведены в соответствие с нормами обычного права.
With increasing urbanisation of London, some of these were preserved as freely accessible open space and became public parks with the introduction of the Crown Lands Act 1851. С ростом урбанизации Лондона, некоторые из них были сохранены как доступные открытые городские пространства (англ.) и стали общественными парками с принятием «Акта о землях Короны 1851 года».
In June 2005, the Tasmanian Legislative Council introduced an innovated definition of aboriginality into the Aboriginal Lands Act. В июне 2005 г. Законодательный совет штата Тасмания утвердил новое определение в Законе об аборигенных землях (Aboriginal Lands Act).
However, in cases of children born outside marriage, the Native Lands Act favours the father. Между тем, если речь идет о внебрачных детях, то по Закону об исконных землях предпочтение отдается отцу ребенка.
However, s.(5) states that custody orders are subject to the provisions of the Native Lands Act. Вместе с тем в разделе З (5) говорится о том, что на постановления об опеке распространяется действие положений Закона об исконных землях.
So every race in the Four Lands may have a future to call its own! Дабы каждая раса в Четырех Землях имела свое будущее!