Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знали

Примеры в контексте "Known - Знали"

Примеры: Known - Знали
You mean you've known I was sentient? Вы хотите сказать вы знали что я разумен?
We're back to the same two choices we've known our entire lives... toil for another man's benefit or steal for our own. Мы вернулись к тем же двум вариантам, что мы знали всю свою жизнь... трудиться, чтобы другой получал деньги или украсть себе.
Have you known Alice and Jasper long? Знали ли вы Элис и Джаспер долго?
People we've known our whole lives. Люди, которых мы знали всю нашу жизнь
They want it known that if you stand up to them, you die. Они хотят, чтобы Вы знали, что если пойдете против них, то умрете.
If you'd known him when I first met him he was a very different man. Если бы вы знали его таким, как я его впервые встретила, он был совсем другим человеком.
If you'd have known what? Если бы вы знали, то что?
How could you possibly have known the suspect was pretending to be a hostage? Откуда вы знали, что подозреваемый прикинулся заложником?
Had we known about it, he would've been... Если бы мы знали об этом, мы бы...
Would you have known that tomorrow was trash day? Вы знали что завтра нужно вынести мусор?
I think you've known something is off, and it's made you wonder. Я думаю, вы знали, что что-то не так, и у вас стали появляться вопросы.
You've known about this for two months? Вы знали об этом уже два месяца?
Skip and I have known each other for years, only we could never admit how we felt. Мы со Скипом знали друг друга годы... только мы не могли признаться в том, что мы на самом деле чувствовали.
You bothered to call me, you'd have known that. Если бы вы хотели позвонить мне, вы бы знали это.
You couldn't have helped me even if you had known. Вы, все-равно, не помогли бы мне, даже если бы и все знали.
Even if I were famous, there's little chance of being known here. Даже, если бы я был знаменит, вряд-ли бы меня знали тут.
To give you some perspective, in the previous two decades of searching, we had only known about 400 prior to Kepler. Для сравнения, в предыдущие два десятилетия исследований мы знали только о 400 системах, до того, как появился Kepler.
We've known him since we were kids, you know. Мы знали его с тех пор, как были детьми, понимаете?
You go right back to the ancient Babylonians they've always known this. It's a small select group of people. Вернёмся во времена древних вавилонян, они об этом знали, в узком кругу избранных людей.
If they could've known that beforehand, maybe it all would've been okay. Если бы они знали это заранее, может быть, все было бы в порядке.
Living alone We think of all the friends we've known Когда мы одни, мы думаем о друзьях, которых когда-то знали,
Wouldn't be the first time that whole generations have known of no other life than a spaceship. Это не первый раз, когда целые поколения не знали никакой другой жизни, кроме жизни на космическом корабле.
You and I are the only ones in this world to have known her. В этом мире только мы с тобой её знали.
If the manufacturers had known it would hurt, they'd have come up with a safety version. Уверен, если бы производители знали, что будет так больно, они бы создали безопасную версию.
But you could not have known this before you left South Africa. Но вы не знали об этом там, в Южной Африке, иначе, зачем вам было бы приезжать?