| Now, wise people have always known that. | Мудрые люди об этом всегда знали. |
| And we found what we've always known. | А мы нашли то что мы всегда знали. |
| If you had known my father, you would understand me. | Если бы вы знали моего отца, вы бы поняли меня. |
| We've known each other since we were children. | Мы знали друг друга еще детьми. |
| Even friends you've known since the third grade. | Друзей, которых вы знали с третьего класса. |
| To think you had known each other so long. | Думать вы знали друг друга так долго. |
| 'Cause, I mean, my so-called friends, they must have known. | И мои так называемые друзья наверняка знали. |
| Like maybe after we've known each other longer, and... | Типа, если бы мы знали друг друга дольше и... |
| Honey, these are the coolest people we've ever known. | Дорогой, это самые крутые люди, которых мы когда-либо знали. |
| We would have known he bought it. | Тогда бы мы точно знали, что купился. |
| The queen of France wants it known that nothing will be canceled. | Королева Франции хочет, чтобы все знали Ничего не будет отменено. |
| We have both always known there was no guarantee. | Мы оба всегда знали, что гарантий нет. |
| We have not both always known that there was no guarantee. | Мы оба не знали, что гарантий нет. |
| It will be unlike anything you've ever known. | Это мало будет похоже на то, что вы знали. |
| Yes, Mrs. McCluskey's helping hand was known throughout Wisteria Lane. | Все на Вистерия Лейн знали о страсти мисис МакКЛАсски помогать людям. |
| We've always known that our own government might disavow us. | Мы всегда знали, что наше правительство может от нас отказаться. |
| Of course, we've known that all along. | Конечно, мы знали это все время. |
| I think we should remain courteous to someone Who we've known and trusted, Edith. | Я думаю нам стоит вести себя уважительно, с тем, кого мы знали и кому доверяли, Эдит. |
| In the Philippines, many of our children have never known peace. | На Филиппинах многие из наших детей никогда не знали, что такое мир. |
| So webmasters - if you haven't yet known about this, beware. | Так что если вы вебмастер, и не знали об этом - знайте. |
| Contemporary historians believe the raiders had known exactly where to look for the most valuable treasures. | Современные историки считают, что напавшие точно знали, где найти самые ценные драгоценности. |
| A lot of these people had known they wanted to be playwrights forever. | Все эти люди знали, что они хотели стать драматургами навсегда. |
| The ancient sorcerers who wrote it knew their far too valuable to entrust to any known language. | Древние колдуны, которые написали её, знали, что ни одному известному языку нельзя доверить такую ценную информацию. |
| They knew things they could not have known. | Они знали то, чего знать не могли никак. |
| Northerners began to appreciate what Southerners had always known: | Северяне начали ощущать тем временем то, что южане знали всегда: |