Now, wise people have always known that. |
Мудрые люди об этом всегда знали. |
And we found what we've always known. |
А мы нашли то что мы всегда знали. |
If you had known my father, you would understand me. |
Если бы вы знали моего отца, вы бы поняли меня. |
We've known each other since we were children. |
Мы знали друг друга еще детьми. |
Even friends you've known since the third grade. |
Друзей, которых вы знали с третьего класса. |
To think you had known each other so long. |
Думать вы знали друг друга так долго. |
'Cause, I mean, my so-called friends, they must have known. |
И мои так называемые друзья наверняка знали. |
Like maybe after we've known each other longer, and... |
Типа, если бы мы знали друг друга дольше и... |
Honey, these are the coolest people we've ever known. |
Дорогой, это самые крутые люди, которых мы когда-либо знали. |
We would have known he bought it. |
Тогда бы мы точно знали, что купился. |
The queen of France wants it known that nothing will be canceled. |
Королева Франции хочет, чтобы все знали Ничего не будет отменено. |
We have both always known there was no guarantee. |
Мы оба всегда знали, что гарантий нет. |
We have not both always known that there was no guarantee. |
Мы оба не знали, что гарантий нет. |
It will be unlike anything you've ever known. |
Это мало будет похоже на то, что вы знали. |
Yes, Mrs. McCluskey's helping hand was known throughout Wisteria Lane. |
Все на Вистерия Лейн знали о страсти мисис МакКЛАсски помогать людям. |
We've always known that our own government might disavow us. |
Мы всегда знали, что наше правительство может от нас отказаться. |
Of course, we've known that all along. |
Конечно, мы знали это все время. |
I think we should remain courteous to someone Who we've known and trusted, Edith. |
Я думаю нам стоит вести себя уважительно, с тем, кого мы знали и кому доверяли, Эдит. |
In the Philippines, many of our children have never known peace. |
На Филиппинах многие из наших детей никогда не знали, что такое мир. |
So webmasters - if you haven't yet known about this, beware. |
Так что если вы вебмастер, и не знали об этом - знайте. |
Contemporary historians believe the raiders had known exactly where to look for the most valuable treasures. |
Современные историки считают, что напавшие точно знали, где найти самые ценные драгоценности. |
A lot of these people had known they wanted to be playwrights forever. |
Все эти люди знали, что они хотели стать драматургами навсегда. |
The ancient sorcerers who wrote it knew their far too valuable to entrust to any known language. |
Древние колдуны, которые написали её, знали, что ни одному известному языку нельзя доверить такую ценную информацию. |
They knew things they could not have known. |
Они знали то, чего знать не могли никак. |
Northerners began to appreciate what Southerners had always known: |
Северяне начали ощущать тем временем то, что южане знали всегда: |