You've always known me. |
Вы всегда меня знали. |
Both of you should have known better. |
Вы же оба знали это. |
I wish we'd known. |
Жаль, что мы не знали. |
We've known that for a while. |
Мы давно об этом знали. |
We've known that all along. |
И мы всегда это знали. |
I mean, you must have known this. |
Вы наверное знали об этом. |
All of them would have known about the money. |
Все они знали о деньгах. |
Had you known him long? |
Вы знали его еще долго? |
Many of you may have known Max. |
Многие из вас знали Мэкс. |
That they want it known. |
Они хотят, чтобы все знали. |
You must have known before you came here I was going to refuse your extradition request. |
Вы наверняка знали, что я отклоню вашу просьбу об экстрадиции. |
I've known Markus for twenty years. |
Мы знали друг друга с давних пор, 20 лет. |
Very little is known about copernicium, and none of its physical properties have been confirmed except for its boiling point (tentative). |
Вот почему таким, каким он был, знали его в сущности немногие, только близкие к нему люди, да те, которые обращались к нему с просьбою в своих трудах, и никогда не получали отказа. |
We even Hadn't known that we were simply forgotten |
Мы даже не знали, что в суматохе вывода огромной армии, нас просто забыли. |
Sounds like - and I'm guessing - you and Blondie have known about this a while. |
Похоже... вы с Блондой знали об этом. |
The shop was regularly used as a meeting place for those from Dhading District who stayed in Kathmandu, and Mr. Sedhai was known to others there. |
В этой чайной регулярно собирались жители Дхадинга, проживавшие в Катманду, и г-на Седхая здесь знали. |
We could've flooded him with calcium, had a C.V.C standing by if we'd known. |
Дали бы ему кальций, поставили центральный венозный катетер, если бы мы знали. |
The name of the establishment is the Kind Touch Health Spa, but locals here say they've long known that... |
Но местные жители говорят, что они знали, про то... |
We hadn't known, that two years later the country we had been fighting for would vanish. |
Не знали, что через два года исчезнет страна, за которую мы воевали. |
So if the ancient Greeks had only known that Australia is at its warmest when Demeter is at her saddest, they'd have known that their theory is false. |
Если бы древние греки знали, что в Австралии жарче всего тогда, когда Деметра грустит сильнее всего, они бы знали, что их теория неверна. |
We've always known that was the reason. |
Мы всегда об этом знали. |
Healing power of Rose Hip have been known from ancient times, our ancestors knew about it even in the times of neolith. |
Целебность плодов шиповника известна с давних времен, наши предки об этом знали уже в период неолита. |
However, we have no indication of how much more the architects may have known about the mathematics involved. |
Однако у нас нет никаких намёков, знали ли архитекторы что-нибудь о вовлечённой математике. |
Finally, very little was known about the gap-toothed Masked Bandit. |
Его все знали как редкозубого Бандита в Маске. |
So if the ancient Greeks had only known that Australia is at its warmest when Demeter is at her saddest, they'd have known that their theory is false. |
Если бы древние греки знали, что в Австралии жарче всего тогда, когда Деметра грустит сильнее всего, они бы знали, что их теория неверна. |