Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знали

Примеры в контексте "Known - Знали"

Примеры: Known - Знали
If they'd known, they - Если бы они знали, если бы они только знали...
So how long have you known that Colette was having an affair with Ben Aston? Итак, как долго Вы знали, что у Колетт роман с Беном Эштоном?
And if we had known what lay ahead, we would've stopped right there and gone straight back to Quahog. И если бы мы знали, что ждет нас впереди, мы бы сразу остановились и поехали назад, в Куахог.
We've always known you've been a little crazy, but we just don't want you going crazy-crazy. Мы и так всегда знали, что ты немного сумасшедший, мы просто не хотим, чтоб ты совсем рехнулся.
Now she lures them with the promise of milk, the only food the cubs have known since they were born deaf and blind beneath the snow some two months ago. Теперь она привлекает их обещанием молока, единственной пищи, которую детёныши знали, с тех пор как они родились глухие и слепые приблизительно два месяца назад.
If you'd known his wife, you'd have bailed out as well. "Если бы вы знали его жену, то тоже бы сбежали".
You've known about Mr Barrow all along, so what's changed now? Вы же всегда все знали о мистере Барроу, так что изменилось?
And for the record, Francis has always known about the assault, he just didn't know the name. Чтоб вы знали, Френсис всегда знал о насильнике, он просто не знал имя.
For the man I have known who have clearly shown, they've been reading him from the start Для человека, которого знаю кто так ясно показывает, они знали об этом с самого начала
If we'd known what we were dealing with she'd have been moved to ITU. Если бы мы знали сразу, с чем имеем дело, ее бы тут же перевели в реанимацию.
If we would have known how bad Arthur was... we never would have confronted him on our own. Если бы мы только знали, каким плохим был Артур... то не стали бы иметь с ним никаких дел.
It will never exist as you have known it! Никогда вы не увидите ее такой, какой знали!
The thing is, each one of us is the sum total of every moment that we've ever experienced, with all the people we've ever known. Понимаете, у каждого из нас есть моменты, которые мы переживаем вместе со всеми этими людьми, которых мы когда-либо знали.
If we had known you were going to surprise us, - we wouldn't have invited Oleg. Если бы мы знали, что ты хочешь удивить нас, мы бы не пригласили Олега.
Nobody would have targeted that facility had we known... that there was no genetic engineering going on there at the time. Если бы мы знали, что там сейчас не занимаются генным модифицированием растений... мы бы никогда не выбрали этот объект нашей мишенью.
In the personnel register of the institute a security supervisor called Günther Lause isn't known either В отделе кадров института Начальника службы безопасности по имени Гюнтер Лаузе также не знали.
A hundred subjects known to have lung cancer, a hundred who don't. Сотня подопытных, которые знали, что у них рак легких, сотня, которые не знали.
"The physicists have known sin and this is a knowledge which they cannot lose." "физики знали грехи это - знание, которое они не могут потерять."
But you could have if you had have known in time. Но могли бы, если бы знали вовремя.
It is essential that the Office of the Ombudsman be better known by all staff members and made more accessible to all of them. Важно, чтобы все сотрудники больше знали о канцелярии Омбудсмена и имели больше возможностей обращаться к ней за помощью.
In his words, They who believe that a woman is incapable of making a man equally happy all the twenty-four hours of the day have never known an Henriette. По его словам «те, кто верит, что женщина не может сделать мужчину счастливым все двадцать четыре часа в сутки, никогда не знали Генриетту.
In February 2016, Geoff Johns stated We have known about for months and months and months. В феврале 2016 года Джефф Джонс заявил: «Мы знали о том, что в течение нескольких месяцев.
Shining figures, men and women whom they have known on Earth, come to meet them and to urge them to repent and walk into Heaven proper. К ним приближаются сияющие фигуры - мужчины и женщины, которых они знали на земле, для того, чтобы встретить их и убедить их покаяться и войти непосредственно в рай.
His voice was known in the whole world - however, this absolutely did not influence the habit of working with material attentively, even captiously, and striving for virtually perfect results... Его голос знали во всем мире - впрочем, это не повлияло на привычку работать с материалом внимательно, даже придирчиво, и добиваться практически идеальных результатов...
Had we known of his presence here in Rome, we would have sent him home. Если бы мы только знали, что он приехал в Рим мы бы отправили его домой.