Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знали

Примеры в контексте "Known - Знали"

Примеры: Known - Знали
How long had you known Shivani before that? Сколько вы знали Шивани до этого?
If the people of Hiroshima and Nagasaki had known what we know about civil defense, thousands of lives would have been saved. Если бы люди Хиросимы и Нагасаки знали бы то, что мы знаем про гражданскую оборону, тысячи жизней могли бы быть спасены.
Lads that you've known since they were born are a baseball bat away from joining your son in jail, or hospital. Парни, что вы знали так как они родились являются бейсбольную биту подальше от присоединения ваш сын в тюрьме, или в больнице.
If communication had been better, we would've known Galvez was on his way to the hospital. При более слаженой коммуникации мы бы знали, что Гальвез едет в больницу.
Never known anyone qualified enough to land a woman for life. Никогда не знали кого то кто бы сумел найти женщину своей жизни
The Immigration Service added that it was unlikely that her husband's affiliation to FNL was known by non-members. Иммиграционная служба указала также, что вряд ли люди, не являющиеся членами НОФ, знали о принадлежности ее мужа к этой партии.
And it was known from the beginning that it would be so. Да и они с самого начала это знали».
We'd almost finished making the film, and this fun bit arrived that we'd not known about before, which was naming the film. Мы почти закончили съёмки в фильме и вдруг появился этот забавный бит, о котором мы не знали прежде.
People may not have known what was in there, but they surely knew it was something important and secret. Люди, возможно, не знали, что конкретно там было, но они, конечно, думали, что это что-то важное и секретное.
Walsh and Starr had known each other since the mid-1970s, having met and befriended each other in Los Angeles. Уолш и Старр знали друг друга с середины 1970-х, встретившись и подружившись в Лос-Анджелесе.
They wouldn't have trusted me if they'd known, but no one asked. Они бы не поверили мне, если бы знали, но никто не спросил.
You wouldn't be if you'd known him. Не сожалели, если бы его знали.
Look, if we had known we had a brother... Если бы мы знали, что у нас есть брат...
Look, I know it's tough to face, but I'm sure a small part of you has always known that. Послушайте, я знаю, тяжело с этим смириться, но, уверен, в глубине души Вы всегда это знали.
He said that if his authorities had known about that hateful stamp in advance, they would have rejected the entry visa. Он отметил, что, если бы руководители его страны заранее знали об этой омерзительной печати, они отказались бы от въездной визы.
No, if Mary Alice was having some sort of crisis, we'd have known. Нет, если у Мэри Элис было что-то вроде кризиса, мы бы все знали.
The world we have known and fought for is ended. Мира, который мы знали, и за который сражались, не осталось.
And we'd known her for years but barely noticed her. Её знали много лет, не замечая.
If I hadn't known it, they wouldn't have shortened my right leg. Видимо, Вы совсем не знали большой любви.
If I were known only by my footwear, Если бы меня все знали только по обуви,
FAUNTROY: "We have always known" that the honorable General Lee "Мы всегда знали, что достопочтенный генерал Ли"
We've known your dad all these years... but never knew he had a heart condition. Мы знали твоего отца все эти годы... но ничего не знали о том, в каком состоянии его сердце.
He only lived for a short time, but it seems like evan's affected us like we've known him our whole lives. Он жил в течение короткого времени, но мы привязались к Эвану, как будто знали его всю свою жизнь.
If communication had been better, we would've known Galvez was on his way to the hospital. Если бы связь была лучше, мы бы знали, что Гальвез поехал в больницу.
Both sides have known throughout the tortuous negotiations of recent months that failure to reach an agreement would benefit no one. Ведя несколько месяцев мучительные переговоры, обе стороны знали, что никто не получит выгоды, если соглашение не будет достигнуто.