Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знали

Примеры в контексте "Known - Знали"

Примеры: Known - Знали
It would have helped if we'd known what had become of you. Было бы лучше, если бы мы знали, что с тобой случилось.
Like my dad said, we'd known each other since we were kids. Как сказал мой отец, мы знали друг друга, с тех пор, как были детьми.
Rebecca, they've known since before you started working at the CJC. Ребекка, они знали об этом задолго до того, как ты пошла туда работать.
You'll disappear from the minds of everyone who's ever known you. Вы исчезнете из памяти тех, кого вы когда-либо знали.
I'm sure we would have known if he had a girlfriend. Уверена, мы бы знали, если бы у него была девушка.
I told Donnie we've always known we could trust him. Я сказал Донни, что мы всегда знали, что можем ему доверять.
Maybe you would've known, Keyes, the minute she mentioned accident insurance. Может быть, вы бы знали, Киз, минутная она отметила, страхование от несчастного случая.
You've known Martin all your life. Вы знали Мартина всю свою жизнь.
We would never have left Melissa with her if we had known that she was... Мы бы никогда не оставили Мелиссу с ней, если бы знали, что она...
We've known Garland for over 60 years. Мы знали Гарланда более 60 лет.
We've known that since the day Sam returned. Мы знали об этом с того дня, как Сэм вернулась.
In that case, only you would have known what happened. В этом случае только Вы знали бы, что случилось.
You must have known that Jake had got the gun from Steve. Вы наверняка знали, что пистолет Джейк раздобыл через Стива.
But I have the feeling you've not known him a little longer. Но, чувствую, вы не знали его дольше.
But some part of you must have known she was there. Вы ничего не знали... но, возможно вы догадывались, что она стоит рядом.
Some children have never known peace. Некоторые дети никогда не знали мира.
You're telling me Roxxon has known about this heist for the past 48 hours. Вы сообщаете мне, что Роксон знали об этой краже в течение последних 48 часов.
Perhaps we've always known the Overlords were coming. Может, мы всегда знали, что Повелители придут.
We could've jumped Scott and Sulu any time, if we'd known. Мы могли напасть на Скотта и Сулу в любой момент, если бы знали.
Humans have known about the power of propolis since biblical times. Люди знали о полезных свойствах прополиса с библейских времён.
You've known me as one of them. Вы знали меня, как одну из них.
You've known it all along. И вы знали об этом все время.
You should have known him when he were a lad at school. Вы, должно быть, знали его, еще когда он учился в школе.
I think the problem is that you've never known what the question is. Я думаю, проблема в том, что вы никогда не знали вопроса.
Oyu had not come with me, we would not have known all these trials. Ою не пришла со мной, мы бы не знали всех этих испытаний.