| I don't believe they were known to you, they just disappeared from local bus stops. | Не уверена, что вы их знали, они просто исчезли с остановки. |
| We haven't known each other that long, | Мы на знали друг друга так долго |
| You've never known this feeling before, have you? | Вы никогда не знали этот ощущение, как у вас? |
| And how long had you known her? | И как долго Вы ее знали? |
| Had we known what was in store for us, we would have never gone home. | Если бы мы знали, что было в магазине для нас, мы бы никогда не уехали из дома. |
| Carol, you know we would never have done that stuff if we'd known Phil was married. | Кэрол, ты же знаешь, мы никогда бы так не поступили, если бы знали, что Фил женат. |
| We've always known that whatever he is planning started with Helen, and he's been trying to distract us. | Мы всегда знали, чтобы он не задумал началось с Хелен, и он пытался отвлечь нас. |
| I'm all you've ever known | Я все, что вы когда-либо знали |
| For the past 10 years New Yorkers have known who to turn to... for the most accurate weather. | Последние 10 лет жители Нью-Йорка знали, к кому обратиться за точным прогнозом погоды. |
| They must have known of Maximus' escape when they found the bodies of the four men. | Они знали, что Максимус сбежал, когда нашли четыре тела. |
| Must have known the route, the day, the time. | Должно быть, они знали маршрут, день, время. |
| Perhaps if you had only known the truth. | Возможно. Если бы вы только знали правду! |
| How long have we known each other, Luthor? | Как долго мы знали друг друга, Лютор? |
| If we had known you were to be here, we should not have dreamt of invading your privacy. | Если б мы знали, что вы приедете, мы бы не осмелились нарушить ваш покой. |
| I may not have known about the Van Der Woodsens for the last 19 years, but they sure knew about me. | Может, я и не знала о Ван Дер Вудсенах все эти 19 лет, но они-то точно знали обо мне. |
| They could have lasted a little longer had they known when to stop. | Они прожили бы дольше, если бы знали, когда нужно остановиться. |
| The Committee takes note that Mr. Sedhai was known in the tea stall, where he regularly met other individuals from Dhading District who were staying in Kathmandu. | Комитет принимает к сведению, что г-на Седхая знали в этой чайной, где он регулярно встречался с другими проживавшими в Катманду выходцами из округа Дхадинг. |
| Non. And this little girl Joyce, she was known to you? | Эта маленькая девочка Джойс, вы её знали? |
| We would have booked a brain MRI if we'd known. | Если бы мы знали, сделали бы МРТ мозга. |
| If we had known, we would have greeted you with flowers. | Знали бы, что встречаем даму, пришли бы с цветами. |
| We never would have gone to Cabo if we'd have known. | Мы бы никогда не уехали в Кабо, если б знали. |
| But we've always known if we wished to. | Но мы всегда знали, если бы мы хотели этого |
| We would've given you a proper welcome had we known you were coming. | Мы бы встретили тебя более должным образом, если бы знали, что ты приедешь. |
| And if we'd known what happened, we'd have had her back, too. | И если бы мы знали, что случилось, мы бы тоже сделали для неё всё, что могли. |
| If we'd have known you were still alive, we would never have left without you. | Если бы мы знали, что ты жива, то не уехали бы без тебя. |