| Well, he feels that the school may have known. | Ему кажется, что в школе знали об этом. |
| So my atoms have known they've always known your atoms. | Так что мои атомы знают твои атомы, и они всегда их знали. |
| We had to delete our own memories, otherwise you'd have known, and then she'd have known. | Мы должны были удалить наши собственные воспоминания, иначе вы бы знали, а затем она бы известно. |
| While most study participants had known of the Aarhus Convention, they had not known of the Almaty Guidelines. | Хотя многие участники исследования знали об Орхусской конвенции, они не имели представления об Алматинском руководстве. |
| Creditors have known this since at least the sixteenth century, when Spain's King Philip II became the world's first known serial sovereign defaulter. | Кредиторы знали об этом, по крайней мере еще в шестнадцатом веке, когда испанский король Филипп II стал первым в мире известным злостным суверенным неплательщиком. |
| It is that we haven't known before. | Это то, что мы прежде не знали. |
| Their relations at first were secret, but soon were known by all. | Их отношения носили тайный характер, и потому об этом вскоре знали все. |
| Many Republicans were unhappy with the delay, believing they would have won more votes if voters had known Rumsfeld was resigning. | Многие республиканцы были огорчены задержкой, полагая, что они бы набрали больше голосов, если бы голосующие знали об отставке Рамсфелда. |
| Hiss and Priscilla had known each other before her marriage to Hobson. | Хисс и Присцилла знали друг друга перед тем, как она вышла замуж за Хобсона. |
| This result was unsurprising given that scientists had known about infrared radiation absorption for decades. | Это не стало новостью, поскольку учёные знали о поглощении инфракрасного излучения уже на протяжении десятилетий. |
| You've known about this repressed memory thing for quite a while. | Вы знали об этой штуке с подавленными воспоминаниями уже какое-то время. |
| We then share our love with others from a different perspective, one we may have never known before. | Затем мы разделяем нашу любовь с другими, исходя из новой перспективы, которой мы никогда не знали раньше. |
| You mentioned to my learned friend that the defendant was known to you. | Вы сказали моему уважаемому коллеге, что знали обвиняемого. |
| You must have known my father very well. | Вы должно быть знали моего отца очень хорошо. |
| None of this we hadn't known then. | Ничего это мы не знали тогда. |
| For decades astronomers have known that the galaxies are flying away from each other at astonishing speeds. | Для астрономов десятилетий знали, что галактики улетают друг из друга на удивительных скоростях. |
| They've known about aliens for years. | Понимаешь, они давным-давно знали о пришельцах. |
| Who we've known and trusted, Edith. | Того кого мы знали и доверяли, Едит. |
| We've always known you weren't qualified. | Мы всегда знали, что Вы неквалифицированный специалист. |
| We've always known this area was honeycombed with old mining tunnels. | Мы всегда знали, что на этой территории были старые горнодобывающие туннели, но бояться не стоит. |
| We'd known each other since we were kids, it's hard to explain. | Мы знали друг друга, ещё когда были детьми, это трудно объяснить. |
| Michael Lockwood was well known to us, Terry. | Мы хорошо знали Майкла Локвуда, Терри. |
| And that you've known him since he was a boy. | Вы знали его с самого детства. |
| You've known these people your entire life. | Они знали этих людей всю свою жизнь. |
| We've never really known each other. | Мы никогда по-настоящему не знали друг друга. |