Dover and Kent County were deeply divided over the issue of slavery, and the city was a "stop" on the Underground Railroad because of its proximity to slave-holding Maryland and free Pennsylvania and New Jersey. |
Довер и округ Кент были глубоко разделены по вопросу о рабстве, и город был остановкой на т. н. «подпольной железной дороге» из-за его близости к рабовладельческому Мэриленду и свободным от рабства Пенсильвании и Нью-Джерси. |
Halley's first larger one-person exhibition came in 1985 at International with Monument, a gallery at the heart of the East Village scene run by Meyer Vaisman, Kent Klamen, and Elizabeth Koury, who had all met at the Parsons School of Design. |
Первая персональная масштабная выставка Хелли была представлена в 1985 году в галерее International With Monument, в самом центре Ист-Виллиджа, которой руководили Мейер Вайсман, Кент Кламен и Элизабет Коури, которые все познакомились в Школе дизайна Парсонса. |
In the "Smallville Alert", Jonathan Kent is among the Smallville citizens who get turned into clones of Doomsday and the players have to regress him back to normal. |
В «Smallville Alert» Джонатан Кент среди смолвильцев, которые были заражены вирусом Думсдэя, и игрок должен вернуть его в нормальное состояние. |
Chief Kent was by the book, so we got to do it by the book. |
Шеф Кент руководствовался правилами, вот и мы будем делать также. |
Among the latest was that which occurred in Kent, United Kingdom on April 25, 2011, where a human cannonball died as a result of the failure of the safety net. |
Среди последних из таких событий был случай в графстве Кент, Великобритания, 21 апреля 2011 года, когда «человек-ядро» погиб в результате выхода из строя сетки безопасности. |
David Freidel and F. Kent Reilly III proposed, in 2010, that, rather than a unique script, the Cascajal Block in fact represents a special arrangement of sacred objects used in ancient times for magical purposes. |
Дэвид Фрейдель и Ф. Кент Рейли III в 2010 году предположили, что символы на Каскахальском блоке представляют собой не образец уникальной системы письма, а скорее изображают особый порядок священных предметов, которые в древности использовались для магических целей. |
His election took place in a brief period when Kent was free of Mercian dominance between 756 and 764, so the story that he owed his election to Æthelbert does fit with the time frame. |
Его выборы состоялись в тот непродолжительный промежуток времени, когда Кент в период между 756 и 764 годом был свободен от давления Мерсии, поэтому история о роли короля Этельберта II в его избрании выглядит правдоподобной. |
When asked if he was playing a character, Ninja said, Ninja is, how can I say, like Superman is to Clark Kent. |
Когда солиста спросили, насколько сильно он вжился в образ Ниндзя, он ответил: «Я ровно такой же Ниндзя, как Кларк Кент является Суперменом. |
The story spreads quickly and a news segment that features an interview with Wayne by Kent Brockman and a computer animated Taiwanese dramatization of the incident soon airs on television. |
История быстро распространяется в прессе из-за того, что Кент Брокман берёт интервью у Уэйна и показывает тайваньскую драматизированную компьютерную анимацию инцидента в таверне, вскоре после чего интервью транслируется по телевидению. |
The International Hahnemannian Association (IHA) existed from 1880 to 1959. Its member list included all eminent homeopaths of the time, such as Lippe, Allen, Boger, Clarke, Nash, Kent, and others. |
Международной Ганемановская Ассоциация (МГА) существовала с 1880 по 1925 г. Список ее членов включает всех выдающихся гомеопатов того времени, таких, как Липпе, Аллен, Богер, Кларк, Нэш, Кент и другие. |
In the book, Kent explored how political activists from the period of the Vietnam War later turned to alternative religious movements including Hare Krishnas, Transcendental Meditation, Scientology, and the Unification Church. |
В книге Кент исследует, как политические активисты времён войны во Вьетнаме позднее обратились от протеста к альтернативным религиозным движения, вроде Международного общества сознания Кришны, Трансцендентальной медитации, саентологии и Церкви объединения. |
Oldham-born Kent joined Liverpool at the age of seven and progressed through the Liverpool academy to become a regular member of the U21 squad. |
Родившись в Олдеме Кент присоединился к Ливерпулю в возрасте 7 лет и прогрессировал в Академии Ливерпуля, став в итоге постоянным членом молодежной команды Ливерпуля до 21 года. |
In 2008, Chipotle was implicated in a norovirus outbreak in Kent, Ohio, where over 400 people became ill after eating at a Chipotle restaurant. |
В 2008 году 400 человек в г. Кент, штат Огайо заразились норовирусом и заболели после трапезы в ресторане Chipotle. |
The Chronicle claims that when Egbert invaded Kent in 825, the men of the southeast turned to him "because earlier they were wrongly forced away from his relatives". |
Хроника впоследствии утверждала, что когда Эгберт вторгся в Кент в 825, жители Сарри, Сассекса и Эссекса, покорились ему, «тогда как ранее они незаконно удерживались от этого его родственниками». |
Sea Reach No. 1 Buoy as of 2006 marks the anchorage-point of the former lightship, about midway between Shoeburyness in Essex and the Isle of Sheppey in Kent. |
По состоянию на 2006 год точка отмечена с моря приемным буем Nº 1, примерно на полпути между Шуберинесс в Эссексе и островом Шипи, Кент. |
American software engineer Kent Beck, who is credited with having developed or "rediscovered" the technique, stated in 2003 that TDD encourages simple designs and inspires confidence. |
Кент Бек, считающийся изобретателем этой техники, утверждал в 2003 году, что разработка через тестирование поощряет простой дизайн и внушает уверенность (англ. inspires confidence). |
Expressing the dissatisfaction in their lives, Puck, Finn, Terri, customer Sandy Ryerson (Stephen Tobolowsky), and employee Howard Bamboo (Kent Avenido) perform "Loser" in a dream sequence. |
Как выражение недовольства своей жизнью, Пак, Финн, Терри, работник Говард Бамбу (Кент Авендидо) и клиент Ренди Сайерсон (Стивен Тоболовски) поют песню «Loser». |
"It really comes down to providing flexibility to airlines and allowing them to do the things that they believe they need to do to be successful," said Boeing cabins expert Kent Craver. |
«Все на самом деле сводится к предоставлению авиакомпаниям выбора и возможности делать то, что по их мнению они должны сделать для достижения успеха», - сказал специалист Boeing по салонам Кент Крейвер. |
The museum is currently working with Unispace Kent on a survey of residue in impact craters on Hubble Space Telescope solar cells retrieved by the shuttle orbiter Columbia during the third service mission, which was funded by ESA. |
В настоящее время сотрудники музея проводят совместно с Юниспейс - Кент анализ остатков веществ в пробоинах на панелях солнечных батарей космического телескопа Хаббла, возвращенных на Землю орбитальной ступенью МТКК "Колумбия" в третьем полете для обслуживания на орбите, финансирование которого осуществлялось ЕКА. |
Working with Kent County Council, Imperial College, and Lees Court Estate, the Office provided advice on the establishment of an International Initiative for Non-food Crops, and ensured that FAO, UNEP, UNDP, inter alia, became collaborators. |
В сотрудничестве с Советом округа Кент, Имперским колледжем и поместьем «Лис-Корт» Бюро оказывало консультативную помощь в организации международной инициативы по непродовольственным культурам и обеспечило участие в этой инициативе, в частности, ФАО, ЮНЕП и ПРООН. |
The prisons visited were the prison at Rochester, Kent, and Wormwood Scrubs in London. |
Представители Рабочей группы побывали также в Рочестерской тюрьме, Кент, и тюрьме "Вормвуд Скрабз", Лондон. |
This is Kent Brockman at the site of the so-called "Springfield Miracle." |
С вами Кент Брокман с места событий Сегодня я расскажу вам о так называемом Спрингфилдском Чуде. |
In 1936, Price broadcast from a supposedly haunted manor house in Meopham, Kent for the BBC and published The Confessions of a Ghost-Hunter and The Haunting of Cashen's Gap. |
В 1936 году Прайс ведёт для BBC передачу из «населенного призраками» поместья в Меофам, Кент (Meopham, Kent) и публикует The Confessions of a Ghost-Hunter и The Haunting of Cashen's Gap. |
The reason for his attack is not recorded, but he may have wished to prevent King Hlothhere of Kent from regaining control of Surrey, which had been recently brought into the Mercian orbit by Wulfhere. |
Причина нападения Этельреда на Кент не известна, но, возможно, он желал воспрепятствовать королю Кента Хлотхеру восстановить управление Сурреем, который незадолго до этого был причислен Вульфхером в орбиту влияния Мерсии. |
At the outbreak of World War I, Alcock joined the Royal Naval Air Service as a warrant-officer instructor at the Royal Naval Flying School at Eastchurch in Kent. |
С началом Первой мировой войны Олкок стал служить в авиации Королевских военно-морских сил (англ. Royal Naval Air Service) в качестве унтер-офицера, инструктора в Королевской военно-морской летной школе (англ. Royal Naval Flying School) в местечке Eastchurch в графстве Кент. |