| Okay, Kent, best guess, is New Hampshire back in play? | Так, Кент, что думаешь, Нью-Гэмпшир снова в игре? |
| As Thomas Kent, my heart belongs to you, but as Viola, the river divides us, and I must marry Wessex a week from Saturday. | Как Томас Кент всем сердцем я - твоя, но как Виола... между нами бездна... Через неделю, в ту субботу я стану леди Уэссекс. |
| Kent, are you trying to say that the test was inconclusive? | Кент, ты хочешь сказать, что тест не дал результатов? |
| Well, you make a great storyteller, Mr. Kent, but not much of a detective. | Ну, вы хороший рассказчик, мистер Кент, но не очень хороший детектив. |
| I'm Kent Brockman and that was "My Two Cents." | Я Кент Брокман, и это были мои две копейки. |
| Kent, clearly you care more about her than you do about me. | Кент, она явно нравится тебе больше, чем я. |
| Where is it you're from again, Miss Kent? | Напомните мне, откуда вы, мисс Кент? |
| Ms. Kent (Canada), speaking on behalf of the sponsors, said that, in paragraph 9, the words "Calls upon" should be replaced by "Requests". | Г-жа Кент (Канада), выступая от имени авторов, говорит, что в пункте 9 слово «призывают» должно быть заменено словом «просит». |
| THAT WON'T BE NECESSARY, MISS KENT. | Этого не понадобится, мисс Кент. |
| MISS KENT, THIS IS DR HORST GOEBEL. | Мисс Кент, это доктор Хорст Гёбел. |
| It's like Clark Kent or Bruce Wayne or Peter Parker. | Это как Кларк Кент или Брюс Вэйн или Питер Паркер круто |
| Kent, why aren't you in the locker room suiting up? | Кент. Ты почему не в раздевалке, не переодеваешься? |
| Kent, we discuss a lot of serious subjects on this show... sad things, frightening things, tragic things. | Кент, в этой передаче мы обсуждаем множество важных вещей... Печальных вещей, страшных, трагических вещей. |
| And that, I take it, is exactly what our young Mr. Kent wanted to hear. | И это, как я понимаю, как раз то, что хотел услышать юный мистер Кент. |
| Maybe it dampens your inhibitions, but... Clark Kent got himself into this situation, okay? | Может он и срывает у тебя тормоза, но это Кларк Кент попал в такую ситуацию, правда? |
| Yes, but, Kent, I did it for us. | Да, но, Кент, я делал это ради нас. |
| Now, you dig a little deeper... but I guarantee you'll find that Clark Kent is not who he says he is. | И если ты копнешь чуть глубже, я гарантирую, что ты обнаружишь, что Кларк Кент не тот, за кого он себя выдает. |
| "What would Don Kent do?" | "Что бы сделал Дон Кент"? |
| So far, I agree. Mr. Kent? | Пока что я согласен с вами, мистер Кент? |
| Of all leading filter cigarettes, Kent filter's best. | Из всех сигарет с фильтром самый надежный фильтр - у сигарет "Кент". |
| Mr. and Mrs. Kent, I have no idea how this could have happened but I'll do everything in my power to find out. | Мистер и миссис Кент, я понятия не имею как это могло произойти но я сделаю все в своих силах, чтобы это выяснить. |
| We'll also have Michael Lloyd and Warren Kent, who deal with the local retailers. | И у нас таже есть Майкл Ллойд и Уоррен Кент которые имеют дело с местными ретейлерами |
| Kent currently lives in Paris with his wife, and contributes articles occasionally to the British and French press, most notably The Guardian. | Сейчас Кент живет в Париже со своей женой и иногда пишет статьи для британской и французской прессы, в основном для The Guardian. |
| In addition, the system is fitted to HMS Cavalier (D73), which is part of the historic ships collection in the Historic Dockyard in Chatham, Kent. | Кроме того, система установлена на эсминце Cavalier (D73), который является частью коллекции кораблей на Исторической верфи в Чатеме, Кент. |
| Kent Staley (2004) describes the historical background to their paper, emphasizing the largely forgotten role of theorists at Nagoya University and the "Nagoya model" they developed. | Кент Стейли (англ. Kent Staley, 2004) описывает историческое происхождение этой работы, подчёркивая почти забытую роль теоретиков Университета Нагои и разработанной ими «Нагойской модели». |