In early youth he was a servant to the Countess of Kent. |
В ранней молодости находился в услужении у графини Кентской. |
The exact replica of those 1993 by Her Royal Highness the Duchess of Kent. |
Это точная копия комплекта, изготовленного в 1993-м году для герцогини Кентской. |
He was later an equerry in the household of the Duchess of Kent (Queen Victoria's mother) from 1840 to 1845. |
Позднее Фредерик Спенсер занимал должность конюшего в доме герцогини Кентской (матери королевы Виктории) с 1840 по 1845 год. |
Sir John Ponsonby Conroy, 1st Baronet, KCH (21 October 1786 - 2 March 1854) was a British army officer who served as comptroller to the Duchess of Kent and her young daughter, Princess Victoria, the future Queen of the United Kingdom. |
Сэр Джон Понсонби Конрой (21 октября 1786 - 2 марта 1854) - британский офицер, служивший при дворе герцогини Кентской и её дочери принцессы Виктории - будущей королевы Великобритании. |
Sophia's death occurred at 6:30 later that day, when Mary, the Duchesses of Kent and Cambridge were present. |
Она скончалась вечером того же дня в 18:30 в присутствии сестры Марии, герцогини Кентской и герцогини Кембриджской. |
Holding the position of comptroller of the Duchess of Kent's household for the next nineteen years, Conroy also acted as her confidant and political agent, among other roles. |
Будучи управляющим домашним хозяйством герцогини Кентской в течение следующих девятнадцати лет, Конрой также стал её доверенным лицом и политическим деятелем. |
Lady Joan Holland (1350-1384), daughter of Thomas Holland, 1st Earl of Kent and Joan of Kent, in London, in May 1366. |
на Джоан Холланд (1350-1384), дочери Томаса Холланда, 1-го графа Кента, и Джоан, графини Кентской, в Лондоне, в мае 1366 года. |