Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сдерживать

Примеры в контексте "Keep - Сдерживать"

Примеры: Keep - Сдерживать
I don't know much, but I know a man should keep his promise. Я не такой умный, но мне известно, что мужчина должен сдерживать своё обещание.
I really do, too, but I can't have anything keep me from my Manhattan destiny. Я очень хочу, тоже, но я не могу позволить чему-либо сдерживать меня он моей судьбы на Манхэттене.
When wwe stand on the springboard for jumping, wwe must keep a peaceful heart. Когда мы делаем на трамплине скачок, мы должны сдерживать сердцебиение.
You got to try and keep your emotions in check, man. Нужно стараться сдерживать свои эмоции, брат.
The ability to refinance government debt and keep costs down is essential to strengthening public finances and boosting GDP growth. Способность рефинансировать государственный долг и сдерживать цены имеет важнейшее значение для укрепления государственных финансов и ускорения роста ВВП.
I can't keep this up much longer. Я больше не могу их сдерживать.
Well, I have to keep a cork in. Ну, мне нужно сдерживать эмоции.
Desmond was charged with pushing a button every 108 minutes to keep a massive amount of electromagnetic energy contained. Дезмонд должен был нажимать на кнопку каждые 108 минут, чтобы сдерживать огромную массу электромагнитной энергии.
It would allow the central bank to raise interest rates aggressively to control runaway credit and investment growth, and keep inflation in check. Это позволило бы центральному банку энергично поднять процентные ставки, чтобы контролировать безудержный кредитный и инвестиционный рост и сдерживать инфляцию.
That's why you have this twisted obligation to keep all promises... Поэтому у тебя такая обостренная необходимость сдерживать все свои обещания.
I can keep my feelings in check. А я смогу сдерживать свои чувства.
I'll keep the noise level down, if you will. Я буду сдерживать тебя, если ты будешь шуметь.
If ever there was a promise to keep. Если бы ты ещё умел сдерживать обещанное.
But I can't keep Shepherd at bay forever. Но я не смогу сдерживать Шепард вечно.
And Maxim, he couldn't keep anything down. А Максим, он не мог сдерживать эмоции.
The disrupter should keep him contained to a single space. Разрушитель поля должен сдерживать его в ограниченном пространстве.
Well, I need my sergeant to be able to keep his. Мне нужен сержант, который будет сдерживать себя.
They couldn't keep that up forever. Они не могут сдерживать его вечно.
It's not like you to fail to keep a promise. Это непохоже на тебя - не сдерживать свои обещания.
I never did learn how to keep it in check. Я никогда не знал, как сдерживать это.
In order to keep organized drug-related crime in check, strict control and legislative measures are necessary. Для того чтобы сдерживать связанные с наркотиками преступления, необходимы строгий контроль и правовая база.
Some countries in the region have managed to keep the infection rates lower in populations at risk through large-scale prevention programmes. Некоторым странам этого региона удается сдерживать темпы распространения инфекции среди групп населения, подверженных особому риску, посредством проведения крупномасштабных профилактических мероприятий.
But the TPLF regime continued to keep the peace process hostage through various subterfuges. Однако режим НФОТ продолжал с помощью различных уловок сдерживать мирный процесс.
However, owing to the efficiencies of the new payment system, the Tribunal has been able to keep such increases under control. Однако благодаря эффективности новой системы платежей Трибуналу удалось сдерживать такой рост расходов.
She asked that I keep her presence low-profile. Она просила сдерживать общественный интерес к ней.