Keep - Держать

Прослушать
keep

Слово относится к группам:

Linkin Park – In the End
Предложение Перевод
Organizations which develop standards/codes should keep CTC informed. Организациям, которые разрабатывают стандарты/кодексы, следует держать КТК в курсе этого.
European banks holding Greek government debt could keep pretending that it is worth its full value. Европейские банки, которые держат греческий государственный долг, могут продолжать притворяться, что он все еще стоит свою полную стоимость.
We urge that the Conference and the preparatory process keep this objective in focus. Мы настоятельно призываем, чтобы в ходе подготовительного процесса и проведения конференции эта цель оставалась в центре внимания.
Slovenia would keep the Implementation Committee informed about progress. Словения будет информировать Комитет по осуществлению о ходе работы в этом направлении.
HIV/AIDS data protection strictly requires that doctors and other hospital staff keep those cases confidential. Положение о защите данных по ВИЧ/СПИДу требует, чтобы врачи и другие представители больничного персонала сохраняли в этих случаях конфиденциальность.
There is another constituency with whom we must keep faith. Но есть и еще одна категория людей, чьи надежды нам надо оправдать.
The Israeli authorities keep them there at least three hours. Израильские власти держат их здесь по меньшей мере на протяжении трех часов.
When preventive diplomacy and arms control cannot keep peace, peacekeeping missions become necessary. Когда превентивная дипломатия и контроль над вооружениями не могут обеспечить сохранение мира, необходимыми становятся миссии по поддержанию мира.
Salaries have usually been too low to attract or keep experienced staff. Заработная плата здесь обычно слишком низка, чтобы с ее помощью можно было привлечь или удержать опытный персонал.
Fewer keep data specifically about indigenous youth. Еще меньше стран собирают данные конкретно о молодежи коренных народов.
Let us keep that will and determination in focus. Так давайте же не будем забывать об этих воле и решимости.
And we sincerely hope that sustainability will keep us whole. И мы искренне надеемся, что идея обеспечения устойчивости развития будет служить для нас объединяющим началом.
It simply cannot keep running on exhausted credit. Она просто не может жить и функционировать в кредит, который исчерпан.
Therefore, I think we must keep here. Поэтому я считаю, что нужно сохранять спокойствие при обсуждении этого вопроса.
Also, armed groups keep their activities secret. Кроме того, вооруженные группы скрывают информацию о своей деятельности.
Yet closing the plant proves that we keep our promises. И все же закрытие станции доказывает, что мы выполняем свои обещания.
Proposals for economic reform of Continental Europe keep coming. Планов и предложений экономических реформ в континентальной Европе становится все больше.
No one can keep me from going there. Никто не сможет удержать меня от того, чтобы пойти туда.
Whatever happens, you must keep calm. Что бы ни случилось, ты должен соблюдать спокойствие.
We keep storehouses in largest Russian cities. Мы располагаем складами запасных частей в крупнейших городах России.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
keep / have somebody on a tight / short leash держать кого-либо в узде, держать на коротком поводке He doesn't go out with the guys much now that his girlfriend is around to keep him on a tight leash. Он не часто гуляет с друзьями теперь, когда его девушка постоянно рядом с ним и держит его на коротком поводке.
keep a secret хранить секрет I have been trying to keep a secret about my friend's boyfriend for a long time now. Я уже давно пытаюсь сохранить секрет о молодом человеке моей подруги.
keep a stiff upper lip быть храбрым, храбро встретить неприятности The storm victims tried hard to keep a stiff upper lip in the difficult situation. Жертвы шторма старались храбро себя вести в трудной ситуации.
keep a straight face стараться не улыбнуться или не засмеяться It was difficult to keep a straight face when the man fell off his chair into the grass. Трудно было не рассмеяться, когда мужчина упал со стула в траву.
keep abreast of (something or someone) 1. идти в ногу, идти вровень, не отставать 2. быть в курсе последний событий, новостей, быть осведомленным о последних известиях (вместо глагола keep также могут употребляться глаголы be, get, stay) 1. I had to run fast to keep abreast of other runners. 2. I read the newspaper so that I can keep abreast of current events. 1. Мне пришлось быстро бежать, чтобы не отставать от других бегунов. 2. Я читаю газеты, чтобы оставаться в курсе последних событий.
keep body and soul together сводить концы с концами, выживать We can barely keep body and soul together with what he earns. То, что он зарабатывает, едва позволяет нам сводить концы с концами.
keep in touch (with someone) держать связь, поддерживать связь I have always tried to keep in touch with my friends from high school. Я всегда пытаюсь поддерживать связь со своими друзьями из школы.
keep one's chin up не падать духом, не терять мужества Try and keep your chin up. Things will get better in the future. Постарайся не падать духом. В будущем все наладится.
keep one's eyes open смотреть в оба, держать ухо востро Please keep your eyes open for a good place to eat so that we can have lunch. Пожалуйста, смотри внимательно и не пропусти хорошее местечко, где можно перекусить, чтобы мы могли поужинать.
keep one's feet on the ground твердо стоять на ногах; оставаться спокойным, уравновешенным, здравомыслящим My friend has lost his job but he is trying hard to keep his feet on the ground. Мой друг потерял работу, но он очень старается сохранять спокойствие и уверенность.
keep one's fingers crossed скрестить пальцы; надеяться на хорошее Please keep your fingers crossed that I will pass my exam. Пожалуйста, скрести за меня пальцы, чтобы я сдал экзамен.
keep one's hands off (someone or something) не прикасаться, не трогать кого-либо или что-либо My aunt asked her nephew to keep his hands off her furniture. Моя тетя попросила своего племянника не трогать ее мебель.
keep one's head не терять головы, не растеряться; сохранять спокойствие, особенно в сложных ситуациях The president is a very good leader and is able to keep his head during an emergency. Этот президент – очень хороший лидер, и он сохраняет спокойствие в чрезвычайных ситуациях.
keep one's head above water оставаться на плаву; преодолевать сложности (особенно финансовые) The man is having trouble keeping his head above water since his salary decreased. Мужчине трудно оставаться на плаву с тех пор, как его зарплата была понижена.
keep one's mouth shut молчать, не разговаривать I was very angry and I told my friend to keep his mouth shut. Later I had to apologize. Я был очень зол и сказал своему другу закрыть свой рот. Потом мне пришлось извиниться.
keep one's word держать свое слово, обещание She never keeps her word, so I don’t believe that she will come to the party as she said. Она никогда не держит своего слова, поэтому я не верю, что она придет на вечеринку, как она сказала.
keep pace (with someone or something) не отставать, идти в ногу с кем-либо или чем-либо It is difficult to keep pace with the other students but somehow I manage. Трудно не отставать от других учеников, но у меня это как-то получается.
keep quiet молчать, не издавать ни звука Could you please keep quiet and listen to the instructions. Помолчите, пожалуйста, и послушайте указания.
keep someone company составить кому-либо компанию I stayed home last night so that I could keep my mother company. Вчера вечером я остался дома, чтобы составить компанию своей матери.
keep someone in the dark держать кого-либо в неведении (относительно планов, намерений, и т.п.) He always keeps us in the dark about his personal affairs. Он никогда нам ничего не рассказывает о своих личных делах.
keep someone or something in mind помнить, не забывать кого-либо или что-либо I told my co-workers to keep the new starting time for work in mind. Я сказал своим сослуживцам не забывать о том, что время начала работы поменялось.
keep something to oneself держать что-либо при себе, не рассказывать о чем-либо I asked my friend to keep the news to herself. Я попросил свою подругу не рассказывать о новостях.
keep tabs on someone or something следить за кем-либо или чем-либо, контролировать кого-либо или что-либо, заботиться о ком-либо или чем-либо We have been keeping tabs on the spending of the sales department. Мы контролировали траты отдела продаж.
keep the ball rolling продолжать действовать, не останавливаться, не прекращать что-либо We must keep the ball rolling and get our work done today. Нельзя останавливаться, мы должны завершить работу сегодня.
keep the home fires burning поддерживать огонь в домашнем очаге, сохранять семью; поддерживать порядок вещей, пока кто-либо в отъезде "Don't worry about anything. I will stay home and keep the home fires burning while you are on your holiday." Ни о чем не беспокойся. Я останусь дома, и буду за всем приглядывать, пока ты будешь в отпуске.
keep the wolf from the door перебиваться, бороться с нищетой My job pays just enough money to keep the wolf from the door. Моя работа приносит мне столько денег, что хватает лишь на то, чтобы перебиваться с хлеба на квас.
keep up appearances продолжать показывать свою состоятельность, процветание или хорошее поведение (особенно если создается лишь видимость этого) He is trying to keep up appearances even though he has lost his job. Он пытается казаться преуспевающим, хоть он и потерял работу.
keep up with the Joneses жить как все, жить не хуже других; равняться на соседей Bryan always worries about keeping up with Joneses and he is always frustrated. Брайан всегда беспокоиться о том, чтобы не отставать от соседей, и он всегда расстраивается.
put / keep one's nose to the grindstone сильно и много трудиться; трудиться, не разгибая спины I put my nose to the grindstone and worked all weekend on my history essay. Я трудился над своим эссе по истории все выходные, не разгибая стены.
keep an eye on someone or something последить и позаботиться о ком-либо или о чем-либо Will you keep an eye on the baby while I go to the store? Последи, пожалуйста, за младенцем, пока я схожу в магазин.
keep track of something следить за (развитием, ходом чего-либо) 1. Are you keeping track of the time? 2. She finds it very difficult to keep track of her bank balance. 1. Ты следишь за временем? 2. Ей очень сложно следить за своим банковским счетом.
Пословица Перевод Пример Перевод примера
keep your mouth shut and your eyes open меньше говори, больше слушай When you come to that meeting, I want you to keep your mouth shut and your eyes open. This way you won't be too conspicuous and will be able to gather the necessary information. Мне нужно, чтобы ты не говорил, а только слушал, когда придешь на собрание. Таким образом, никто не обратит на тебя внимания, и ты сможешь получить всю необходимую информацию.
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
keep around держать под рукой, поблизости I always keep a dictionary around to translate new words. Я всегда под рукой держу словарь, чтобы переводить новые слова.
keep at делать с упорством, настойчиво You should keep at your studies. Тебе нужно упорствовать в учебе.
keep away прятать, держать в отдалении, не подпускать Keep the kids away from the cookies. Не подпускай детей к печеньям.
keep back держаться в стороне, соблюдать безопасную дистанцию Keep back! The burning building is about to collapse. Не подходи! Горящее здание вот-вот разрушится.
keep down подавлять (тошноту), держать в себе If I ate that, I don’t know if I could keep it down. Если бы я съел это, меня бы, наверное, стошнило.
keep in держать в определенном месте When I am not using it, I keep my passport in this drawer. Когда я не использую свой паспорт, я держу его в этом ящике.
keep off не дать залезть, забраться, зайти, и т.д. Keep the cat off the couch. Не пускай кошку на диван.
keep on продолжать делать что-либо He told him to be quiet but he kept on making noise. Он сказал ему быть потише, но он продолжал шуметь.
keep out не впускать Keep the dog out of the garden; he keeps digging up the flowers. Не пускай пса в сад, он постоянно выкапывает цветы.
keep up продолжать на прежнем уровне You are doing a great job! Keep it up. У тебя отлично получается! Продолжай в том же духе.
keep up with держаться наравне, не отставать Bill walks so fast, it's difficult to keep up with him. Билл так быстро ходит, трудно не отставать от него.

Похожие слова

Комментарии