Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Kazakhstan - Республики"

Примеры: Kazakhstan - Республики
Judges are now selected by the Higher Council of the Judiciary, which is composed of members of the Parliament of Kazakhstan, experienced judges and politicians. Судьи теперь подбираются Высшим судебным советом, состоящим из депутатов Парламента Республики Казахстан, опытных судей и политиков.
If he or she has no permanent residence in the territory of Kazakhstan; он не имеет постоянного места жительства на территории Республики Казахстан;
(c) To publish an overview in the Bulletin of the Supreme Court of Kazakhstan; с) опубликовать обзор в бюллетене Верховного Суда Республики Казахстан;
The prevention of suicidal behaviour among children and adolescents has been discussed by the Interdepartmental Commission for Minors and their Rights under the Government of Kazakhstan. Вопрос профилактики суицидального поведения среди детей и подростков рассмотрен на Межведомственной комиссии по делам несовершеннолетних и защите их прав при Правительстве Республики Казахстан.
The Refugee Act, which sets out the legal status of asylum seekers and refugees in Kazakhstan, entered into force on 1 January 2010. С 1 января 2010 года вступил в силу Закон Республики Казахстан "О беженцах", направленный на определение правового положения лиц, ищущих убежище, и беженцев на территории республики.
In order to fulfil Kazakhstan's commitments under this Convention the Government, in conjunction with representatives of employers, trade unions and NGOs, formulated measures to eliminate the worst forms of child labour in Kazakhstan. В целях реализации обязательств, принятых Республикой Казахстан в связи с ратификацией данной Конвенции, Правительством Республики Казахстан с привлечением представителей работодателей и профсоюзов, а также неправительственных организаций определены мероприятия по искоренению наихудших форм детского труда в Казахстане.
A citizen of Kazakhstan may under no circumstances be stripped of citizenship or the right to change his or her nationality and cannot be exiled from the territory of Kazakhstan. Гражданин Республики Казахстан ни при каких условиях не может быть лишен гражданства, права изменить свое гражданство, а также не может быть изгнан за пределы Казахстана.
The bilateral resolution of labour migration issues remains relevant for Kazakhstan as unemployment and the low level of social and economic development in neighbouring countries encourage illegal migration to Kazakhstan by citizens of neighbouring countries. Актуальным для Республики Казахстан остается урегулирование вопросов трудовой миграции в двустороннем формате, поскольку низкий уровень социально-экономического развития приграничных республик, безработица являются составными причин нелегальной миграции в Казахстан граждан из соседних государств.
Subsequently a programme for further deepening of social reforms in Kazakhstan for 2005 - 2007 and a programme of employment for Kazakhstan for 2005 - 2007 were adopted. Впоследствии были приняты Программа дальнейшего углубления социальных реформ в Республике Казахстан на 2005-2007 годы, Программа занятости населения Республики Казахстан на 20052007 годы.
Aliens and persons without citizenship entering Kazakhstan and working without the authorization of local administrations are subject to expulsion from Kazakhstan in accordance with domestic laws unless intergovernmental agreements establish a different provision. Иностранцы и лица без гражданства, въехавшие в Республику Казахстан и осуществляющие трудовую деятельность без соответствующего разрешения местных исполнительных органов, если межгосударственными соглашениями не установлен иной порядок, подлежат выдворению из Республики Казахстан органами внутренних дел в соответствии с законами Республики Казахстан.
In the framework of the Collective Security Treaty Organization (CSTO) official representatives of Kazakhstan took part in: В рамках Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ) официальные представители республики участвовали:
The Convention is only one of two international legal mechanisms for the observance of human rights based on individual communications from citizens, which are available to Kazakhstan. Ведь она представляет только один из двух доступных для республики международно-правовых механизмов соблюдения прав человека, основанных на индивидуальных обращениях граждан.
The mandatory subject "Ethics and the psychology of family life" has been introduced into the curricula of Kazakhstan's general education schools. В учебный процесс общеобразовательных школ республики введен обязательный предмет "Этика и психология семейной жизни".
On the basis of this Agreement, in the last three years, 310 minors have been removed from Kazakhstan to their States of permanent residence. На основании этого Соглашения за последние три года за пределы республики доставлены 310 подростков в государства их постоянного проживания.
The members of the Working Group from Kazakhstan, Kyrgyzstan and the Republic of Moldova acknowledged the findings of the AoA reports. Члены Рабочей группы из Казахстана, Кыргызстана и Республики Молдова подтвердили выводы докладов об ОООСЕ.
The Council on Links with Religious Organizations, whose members include representatives of religious organizations, is a part of the Government of Kazakhstan. При Правительстве Республики Казахстан действует Совет по связям с религиозными объединениями, в который входят представители религиозных объединений.
In accordance with article 4 of the Constitution, international treaties to which Kazakhstan is party take priority over national legislation and are directly applied by the courts. Во исполнение статьи 4 Конституции Республики Казахстан международные договоры, ратифицированные Республикой, имеют приоритет перед национальным законодательством и применяются судами непосредственно.
Volume of fish catch in water bodies in Kazakhstan; Объем вылова рыбы в водоемах Республики Казахстан;
Ryabtsev Anatoliy Dmitrievich Chairman of the Committee on Water Resources of Ministry of Agriculture of Kazakhstan Председатель комитета по водным ресурсам Министерства сельского хозяйства Республики Казахстан
Head of Balkhash-Alakol Basin Water Economy Department, Ministry of Agriculture of Kazakhstan Начальник Балхаш-Алакольского Бассейнового Водохозяйственного Управления, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан
Control of the trade in nuclear material and equipment, dual-use technology and weapons is an important component of Kazakhstan's policy on non-proliferation of weapons of mass destruction. Контроль за торговлей ядерными материалами, оборудованием, технологиями двойного назначения и оружием является важным компонентом политики Республики Казахстан в области нераспространения оружия массового уничтожения.
The deception of a prospective mercenary by a recruiter as a means of committing a crime is not envisaged under the existing criminal law of Kazakhstan. Введение в заблуждение будущего наемника вербовщиком как способ совершения преступления не предусмотрен в действующем уголовном законодательстве Республики Казахстан.
Thus, the legislative acts of the Republic cover all ways and means of controlling mercenarism in Kazakhstan, in a sufficiently broad and comprehensive manner. Таким образом, законодательные акты республики достаточно полно и всесторонне охватывают все способы и формы борьбы с наемничеством в Казахстане.
When exporting products from Kazakhstan, exporters must submit the following to the authorized agency: При экспорте Продукции из Республики Казахстан экспортер обязан представлять в Уполномоченный орган:
The laws of Kazakhstan specify that the last name and location of brokers involved in transactions concerning firearms and explosives must be indicated. Законодательство Республики Казахстан требует указывать фамилию и место нахождение брокера, участвующего в сделках, касающихся огнестрельного оружия и взрывчатых веществ.