Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Kazakhstan - Республики"

Примеры: Kazakhstan - Республики
The general debate continued with statements by the representatives of Brazil, Colombia, China, Bulgaria, Ukraine, the Czech Republic, the Republic of Korea, Sweden, Kazakhstan, the Russian Federation, Thailand, Uruguay and Pakistan. Общие прения были продолжены, и с заявлениями выступили представители Бразилии, Колумбии, Китая, Болгарии, Украины, Чешской Республики, Республики Корея, Швеции, Казахстана, Российской Федерации, Таиланда, Уругвая и Пакистана.
In 1994 the Government of Kazakhstan adopted a programme of measures to improve the coal industry which was subsequently approved as part of the Government Action Plan on the Further Restructuring of State-owned Enterprises, 1996-1998, and the Programme for Privatization and Restructuring of State-owned Enterprises, 1996-1998. В 1994 году Правительство Республики Казахстан приняло программу оздоровительных мероприятий в угольной промышленности, которая впоследствии была утверждена в качестве одной из частей "Государственного плана действий по дальнейшей реструктуризации государственных предприятий на 1996-1998 годы" и "Программы приватизации и реструктуризации государственных предприятий на 1996-1998 годы".
The grounds for refusing to provide information when the request concerns restricted information and data in accordance with the laws of Kazakhstan, are set forth in the Civil Code, the Code of Criminal Procedure, the Information Act and several other acts. Основания для отказа в представлении информации в случаях, когда запрос относится к сведениям и данным с ограниченным доступом в соответствии с законами Республики Казахстан, установлены Гражданским кодексом, Уголовно-процессуальным кодексом, Законом "Об информатизации" и некоторыми другими законами.
Statements were made by the representatives of Belarus, the Philippines, Australia, Poland, China, Togo, Japan, Ethiopia, Yemen, the Democratic People's Republic of Korea, Ecuador, the United Republic of Tanzania, Kazakhstan, Fiji, Canada and Zambia. С заявлениями выступили представители Беларуси, Филиппин, Австралии, Польши, Китая, Того, Японии, Эфиопии, Йемена, Корейской Народно-Демократической Республики, Эквадора, Объединенной Республики Танзании, Казахстана, Фиджи, Канады и Замбии.
In the interests of citizens who are minors, special units on the affairs of minors exist within the internal affairs authorities in Kazakhstan, which deal with child crime as well as protection of minors against unlawful infringement of their rights, interests and freedoms. В интересах несовершеннолетних граждан в структуре органов внутренних дел Республики Казахстан существуют специальные подразделения по делам несовершеннолетних, занимающиеся вопросами детской преступности, а также защитой прав, интересов и свобод несовершеннолетних от противоправных посягательств.
The delegations of Kazakhstan, Georgia, Tajikistan and Armenia supported the opposition of the delegations of Bulgaria, the Czech Republic, Italy, Poland and other countries to mixing different articles on public participation in one article and deleting articles 10 and 13. Делегации Казахстана, Грузии, Таджикистана и Армении поддержали возражения делегаций Болгарии, Италии, Польши и Чешской Республики и других стран против включения различных статей об участии общественности в одну статью и исключения статей 10 и 13.
Kazakhstan's legislation states that the purpose of criminal proceedings is the prompt and complete elucidation of a crime, the identification and prosecution of the guilty parties, fair judicial proceedings and the proper application of criminal legislation. Законодательством Республики Казахстан закреплены в качестве задач уголовного процесса быстрое и полное раскрытие преступлений, изобличение и привлечение к уголовной ответственности лиц, их совершивших, справедливое судебное разбирательство и правильное применение уголовного закона.
Moreover, the legal status of suspects and accused persons detained in remand centres is governed by Kazakhstan's Act of 30 March 1999 on procedures and conditions for holding in custody persons suspected or accused of committing a crime. Одновременно с этим Закон Республики Казахстан "О порядке и условиях содержания под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений" от 30 марта 1999 года регламентирует правовой статус подозреваемых и обвиняемых, содержащихся в местах заключения под стражу.
Treaties on the extradition and prosecution of criminals have been concluded with Kazakhstan, the Chinese People's Republic and Azerbaijan; they also apply to the articles of the Kyrgyz Criminal Code mentioned in the section of this report dealing with article 4 of the Convention. С Республикой Казахстан, Китайской Народной Республикой и Азербайджанской Республикой заключен договор "О выдаче лиц, совершивших преступления, и осуществлении уголовного преследования"; они распространяются также на статьи Уголовного кодекса Кыргызской Республики, указанные в разделе настоящего доклада, касающиеся статьи 4 Конвенции.
A demand for the extradition of a foreign national accused or convicted of a crime in the territory of a foreign State shall be examined by the Public Prosecutor of Kazakhstan or an authorized prosecutor, whose findings shall form the basis for carrying out the extradition. Требование о выдаче гражданина иностранного государства, обвиняемого в совершении преступления или осужденного на территории иностранного государства, рассматривается Генеральным Прокурором Республики Казахстан или уполномоченным прокурором, указания которого являются основанием для исполнения выдачи.
Teachers at schools with instruction in minority languages can attend further training courses at institutes for further training of teaching staff, which exist in all of Kazakhstan's provinces, and also at provincial pedagogical institutes and further training centres, which are attached to them. Основными учебными заведениями, в которых проходят повышение квалификации учителя из школ с преподаванием на языках меньшинств, являются институты повышения квалификации педагогических кадров, имеющиеся во всех областях Республики, региональные педагогические институты и центры повышения квалификации при них.
Under article 4, paragraph 2, of the Constitution and article 4, paragraph 1, of the Act on Legislation, the Constitution has supreme legal force and is directly applicable throughout the territory of Kazakhstan. В соответствии с пунктом 2 указанной статьи и пунктом 1 статьи 4 Закона РК "О нормативных правовых актах", Конституция имеет высшую юридическую силу и прямое действие на всей территории Республики.
According to statistical data provided by the Office of the Procurator-General for 2011, 21 cases of trafficking in minors (Criminal Code, art. 133, Trafficking in minors) were registered in the territory of Kazakhstan, as of 26 December 2011. Согласно статистическим данным Генеральной прокуратуры за 2011 год (по состоянию на 26 декабря 2011 года) на территории Республики зарегистрирован 21 факт торговли несовершеннолетними (статья 133 УК "Торговля несовершеннолетними").
According to the statistics, in the first half of 2011, 37 cases of administrative violations of article 375 of the Code of Administrative Offences (Violation of the law on religious activity and religious associations) came before the courts in Kazakhstan. Согласно статистическим данным, в первом полугодии 2011 года в суды республики поступило 37 дел об административных правонарушениях по статье 375 (Нарушение законодательства о религиозной деятельности и религиозных объединениях) Кодекса об административных правонарушениях.
Regular fixed-station tracking of atmospheric pollution levels is performed in 19 cities in Kazakhstan and 4 in Kyrgyzstan; the number of tracking stations has declined from 21 to 3 in Tajikistan, Turkmenistan has about 20, and Uzbekistan has 69 fixed stations in 25 cities. Систематические стационарные наблюдения за уровнем загрязнения атмосферного воздуха проводятся в Казахстане в 19 городах, в Кыргызстане в четырех городах республики, в Таджикистане количество пунктов сократилось с 21 до 3, в Туркмении около 20 пунктов, в Узбекистане в 25 городах на 69 стационарных постах.
Kazakhstan is now studying the possibility of adhering to the 1976 International Covenant on Civil and Political Rights and International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which provide for the provision of equal rights to citizens. В настоящее время рассматривается вопрос о возможности присоединения Республики Казахстан к Международным пактам ООН о гражданских и политических правах 1976 года, и об экономических, социальных и культурных правах 1976 года, которые предусматривают предоставление равных прав гражданам.
Moreover, in 2009, Turkmenistan hosted days of culture of the Russian Federation (6 - 12 April), Kazakhstan (5 - 9 June) and Azerbaijan (3 - 6 November). Кроме того в 2009 году были проведены Дни культуры Российской Федерации в Туркменистане (6-12 апреля), Дни культуры Казахстана в Туркменистане (5-9 июня), Дни культуры Азербайджанской Республики в Туркменистане (3-6 ноября).
The Commission recognized the significant role of the "Environment for Europe" process in advancing environmental governance across the region, and expressed its appreciation to the Government of Kazakhstan for hosting the Seventh Ministerial Conference "Environment for Europe". Комиссия признала важную роль процесса «Окружающая среда для Европы» в повышении эффективности регулирования природопользования в регионе и выразила свою признательность правительству Республики Казахстан за проведение седьмой конференции министров «Окружающая среда для Европы».
The analysis of the open-ended question What action should the State and non-governmental organizations take to ensure the exercise of the rights and freedoms of the citizens of Kazakhstan? produced the following set of commonest replies: Обработка открытого вопроса о мерах, которые должны предпринять государство и неправительственные организации для соблюдения прав и свобод граждан Республики Казахстан, дала следующие наиболее часто предлагаемые варианты ответов:
In 2007, within the context of the investigation into trafficking in children carried out in Central Asia and Kazakhstan, the Presidential Centre for Strategic Studies, with financial assistance from UNICEF, began investigating the extent and nature of child trafficking in Tajikistan. В 2007 году, в рамках проведения Исследования по Центральной Азии и Республике Казахстан по вопросам трафика детей, Центр стратегических исследований при Президенте Республики Таджикистан при финансовой поддержке ЮНИСЕФ начал проведение исследования по степени и характеру торговли детьми в Республике Таджикистан.
In comparison with the situation 10 years ago, social security spending increased in 2007 (according to data of the National Statistics Agency published in Living Standards in Kazakhstan, p. 20, in 2007 social security spending amounted to 1.6% of GDP). В сравнении с ситуацией 10 лет назад (согласно данным Агентства Республики Казахстан по статистике "Уровень жизни населения в Казахстане" стр. 20 в 1997 году - расходы на социальное обеспечение составляли 1,6 % от ВВП) произошел рост расходов на социальное обеспечение.
A facility has been established in the National Library of Kazakhstan to identify and acquire the nation's rare books and restore books and ancient manuscripts and to ensure the preservation of such books and manuscripts and other sources. Для обеспечения сохранности древних рукописей, книг и других источников создан Центр по выявлению и приобретению национальных книжных раритетов, а также реставрации книг и древних рукописей при Национальной библиотеке Республики Казахстан.
Assistance and/or advice to NGOs in submitting communications, during the hearings and follow-up cases (cases involving Spain, Austria, Slovakia, EU, Belarus, Republic of Moldova, Armenia, Kazakhstan and Ukraine). оказание помощи и/или консультативных услуг НПО в связи с представлением сообщений во время слушаний и в ходе последующей деятельности (дела с участием Испании, Австрии, Словакии, ЕС, Беларуси, Республики Молдова, Армении, Казахстана и Украины).
Article 28 of the Tourism Act has been supplemented to include a prohibition on tourist activities for the purpose of organizing the unlawful departure of Kazakh citizens for permanent residence abroad or employment abroad, or bringing into Kazakhstan foreign workers who are not covered by the corresponding quotas. В статью 28 Закона "О туристской деятельности в Республике Казахстан" внесено дополнение о запрещении туристской деятельности в целях организации незаконного выезда граждан республики на постоянное местожительство за границу, трудоустройства за рубежом, а также ввоза в Республику Казахстан иностранной рабочей силы, не предусмотренной соответствующими квотами.
The Digital Library was established through the joint efforts of the office of the United Nations Development Programme (UNDP) in Kazakhstan, the Cluster Office of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in Almaty and the Presidential Commission on Human Rights. Она создана совместными усилиями Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Казахстане, Кластерного бюро Организации Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в Алматы, Комиссии по правам человека при Президенте Республики Казахстан.