Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Kazakhstan - Республики"

Примеры: Kazakhstan - Республики
Even with a recovery in oil markets, Kazakhstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine are expected to see their gross domestic product (GDP) decline in 1999. Невзирая на оживление на рынках нефти, валовой внутренний продукт (ВВП) Казахстана, Республики Молдовы, Российской Федерации и Украины в 1999 году, как ожидается, сократится.
Decision No. 400 of the Customs Control Agency of Kazakhstan of 28 September 2004 specifies the procedures for customs control and processing of the international transport of radioactive fissile material. Приказом Агентства таможенного контроля Республики Казахстан Nº 400 от 28 сентября 2004 года определены процедуры таможенного контроля и оформления в отношении международного перемещения делящихся радиоактивных материалов.
This procedure is regulated by the rules for conducting public hearings, which were approved by Order No. 135 of the Minister of Environmental Protection of 7 May 2007 and registered with the Ministry of Justice of Kazakhstan. Данный порядок регламентируется Правилами проведения общественных слушаний, утвержденными приказом министра охраны окружающей среды Nº 135 от 7 мая 2007 года и зарегистрированными в министерстве юстиции Республики Казахстан.
A group of 32 members of Parliament from both houses called Otbasy has been created in the Kazakhstan Parliament to uphold the interests of the family, women and children in legislative terms. В Парламенте Республики Казахстан для защиты интересов семьи, женщин и детей на законодательном уровне создана депутатская группа «Отбасы», в которую вошли 32 депутата из обеих Палат.
The International Cooperative Programmes and the Task Force on Health have a record of participation via one or the other mode in the past few years from the following countries: Belarus, Kazakhstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine. Международные совместные программы и Целевая группа по аспектам воздействия на здоровье человека отмечают участие в том или ином режиме в этой деятельности в течение нескольких прошедших лет следующих стран: Беларуси, Казахстана, Республики Молдова, Российской Федерации и Украины.
The representative of Australia introduced, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as the Democratic People's Republic of Korea, Kazakhstan, Malta, Micronesia, Mongolia, Morocco, Panama and Solomon Islands, the draft resolution. Представитель Австрии внес на рассмотрение проект резолюции от имени перечисленных в этом документе авторов, а также Казахстана, Корейской Народно-Демократической Республики, Мальты, Марокко, Монголии, Панамы, Соломоновых Островов и Федеративных штатов Микронезии.
A working group established by order of the Prime Minister of Kazakhstan and headed by the Chairman of the Commission prepared this report. рабочей группой во главе с Председателем Комиссии, созданной распоряжением Премьер-Министра Республики Казахстан, подготовлен настоящий доклад.
The United Nations Convention on the Nationality of Married Women was submitted to the Parliament in November 1999 with a view to Kazakhstan's accession to the Convention. Конвенция ООН «О гражданстве замужней женщины» в ноябре 1999 г. направлена в Парламент для присоединения к ней Республики Казахстан.
The United States reported that it had provided technical assistance, mostly in the form of training, to 17 States and 530 foreign law enforcement officers from Kazakhstan, Mexico, the Republic of Korea and Viet Nam. Соединенные Штаты сообщили, что их мероприятиями по оказанию технической помощи было охвачено 17 государств и 530 сотрудников правоохранительных органов Казахстана, Мексики, Республики Кореи и Вьетнама.
Provisions concerning foreigners are contained in article 138 (2) of Kazakhstan's Code of Criminal Procedure: В отношении иностранцев часть 2 статьи 138 Уголовно-процессуального кодекса Республики Казахстан предусматривает следующее:
Kazakhstan's legislation states that members of law enforcement agencies who subject persons involved in criminal proceedings to torture with a view to obtaining evidence shall be held responsible for their acts. В соответствии с законодательством Республики Казахстан установлена ответственность за применение пыток сотрудниками правоприменительных органов в отношении лиц, участвующих в уголовном процессе, с целью получения показаний.
Annex 7 to the Inland Waterway Navigation Rules of the Russian Federation [Belarus, Ukraine, Republic of Moldova and Kazakhstan] defines the prohibitory, mandatory and informative signs and gives their meanings. В приложении 7 к Правилам судоходства по внутренним водным путям Российской Федерации [Беларуси, Украины, Республики Молдовы и Казахстана] определены запрещающие, предписывающие и указательные знаки и даны их значения.
The meeting was attended by National Coordinators and representatives of National Participating Institutions from the following member countries: Belarus, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Kazakhstan, Romania, Russian Federation, Serbia, Former Yugoslav Republic of Macedonia, and Ukraine. В работе совещания приняли участие национальные координаторы и представители национальных участвующих учреждений следующих стран-членов: Беларуси, бывшей югославской Республики Македонии, Болгарии, Боснии и Герцеговины, Казахстана, Российской Федерации, Румынии, Сербии, Украины и Хорватии.
In the economic and social life of Kazakhstan equal rights to obtain bank loans, mortgages and other forms of financial credit are ensured on the basis of equality of men and women. В экономической и социальной жизни Республики Казахстан на основе равенства мужчин и женщин обеспечены равные права при получении займов, ссуд под недвижимость и других форм финансового кредита.
The Office of the Procurator-General of Kazakhstan has not received any requests from other States for legal assistance in criminal cases involving the offences referred to in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol. В Генеральную прокуратуру Республики Казахстан поручений об оказании правовой помощи по уголовным делам, возбужденным по преступлениям, указанным в пункте 1 статьи 3 Факультативного протокола, от других государств не поступало.
In fulfilling such an application, a foreign State's norms for court action may be used if such an approach is provided for in an international agreement between Kazakhstan and that foreign State. При исполнении поручения могут быть применены процессуальные нормы иностранного государства, если это предусмотрено международным договором Республики Казахстан с этим государством.
In addition, environmental performance reviews have been drawn up by ECE for Georgia, Belarus, the Russian Federation, Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Ukraine and Uzbekistan. Имеются и доклады о результативности природоохранной деятельности, подготовленные ЕЭК ООН для Грузии, Беларуси, Российской Федерации, Армении, Казахстана, Кыргызстана, Республики Молдова, Украины и Узбекистана.
Representatives of Algeria, Belarus, Canada, Czech Republic, Guatemala, Kazakhstan, Nepal and Venezuela Заместители Председателя: представители Алжира, Беларуси, Венесуэлы, Гватемалы, Казахстана, Канады, Непала и Чешской Республики.
The representatives of the following delegations made general statements: Armenia, Azerbaijan, Bolivia, China, Chile, Greece, India, Japan, Kazakhstan, the Lao People's Democratic Republic, Nepal, Pakistan, Peru and the Economic Commission for Europe. С заявлениями общего порядка выступили представители следующих делегаций: Азербайджана, Армении, Боливии, Греции, Индии, Казахстана, Китая, Лаосской Народно-Демократической Республики, Непала, Пакистана, Перу, Чили и Японии, а также представитель Европейской экономической комиссии.
The Central Electoral Commission of Kazakhstan keeps Kazakh citizens and public opinion well informed about the electoral process, deadlines for nominating and registering candidates, and other election-related issues. Центральная избирательная комиссия (ЦИК) Республики Казахстан широко информирует граждан и общественность страны об избирательном процессе, сроках выдвижения, регистрации кандидатов и других вопросах, связанных с проведением выборов.
The social and political stability achieved by Kazakhstan over the years of independence is creating a sound basis for the universal assertion of human rights and freedoms in society and their respect and realization. Достигнутая за годы независимости Республики общественно-политическая стабильность создает надежные условия для всеобъемлющего утверждения в обществе прав и свобод человека, их уважения и реализации.
The decision is of a regulatory nature and must be applied by all courts of Kazakhstan, in accordance with the Act on laws and regulations. Данное нормативное постановление, согласно Закону "О нормативных правовых актах", имеет нормативный характер и обязательно к применению всеми судами республики.
Today, there are more than five million children living in our country. Each and every one of them, in accordance with the constitution of Kazakhstan, has the right to be taken care of and nurtured and to receive support from the State. Сегодня в нашей стране проживает более 5 миллионов детей, каждый из которых в соответствии с Конституцией Республики Казахстан имеет право на заботу, воспитание и поддержку со стороны государства.
On that day, as Kazakhstan's ambassador in Washington D.C., along with all Americans and others, I felt acutely how fragile, vulnerable and interdependent our world had become. В этот день, будучи Послом Республики Казахстан в Вашингтоне, вместе со всеми американцами и другими людьми я с поразительной остротой почувствовал, насколько хрупким, уязвимым и взаимозависимым стал этот мир.
Several delegations expressed appreciation for the efforts of the secretariat and the Government of Kazakhstan in organizing and bringing to a successful conclusion in September 2010 the Sixth Ministerial Conference on Environment and Development, which had produced a number of important outcome documents. Несколько делегаций выразили признательность за усилия секретариата и правительства Республики Казахстан по организации и успешному завершению в сентябре 2010 года работы шестой Конференции министров по окружающей среде и развитию, на которой был принят ряд важных итоговых документов.