| 2008-2009 - Expert, Head of Sector at the Presidential Administration of Kazakhstan. | 2008-2009 г. - Эксперт, заведующий сектором Администрации Президента Республики Казахстан. |
| Following the break-up of the Soviet Union, all former republics except Russia and Kazakhstan switched to new country codes. | После его распада все бывшие республики, за исключением России и Казахстана, перешли на новые коды стран. |
| It was organized by the Eurasian Economic Club of Scientists Association and the Government of Kazakhstan in 2008. | АЭФ был организован Евразийским экономическим клубом учёных и Правительством Республики Казахстан в 2008 году. |
| He was carrying a Kazakhstani diplomatic passport, though dual citizenship is not allowed by the laws of Kazakhstan. | При нём был казахстанский дипломатический паспорт, хотя двойное гражданство не допускается законами Республики Казахстан. |
| In May 2010, ROI International organized a two-week study visit for a delegation from Kazakhstan on European and International law. | В мае этого года Международный отдел ROI организовал двухнедельный учебный визит в Нидерланды для делегации из Республики Казахстан по программе «Европейское и международное право». |
| The competition is traditionally held with the support of the Ministry of Culture of Kazakhstan. | Конкурс традиционно проходит при поддержке Министерства Культуры Республики Казахстан. |
| Kazakhgate refers to the scandal surrounding James Giffen, an American businessman and former advisor of Kazakhstan president Nursultan Nazarbayev. | Казахгейт - коррупционный скандал вокруг Джеймса Гиффена, американского бизнесмена и бывшего советника Президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева. |
| He was awarded with a breastplate "Honored Employee of the National Bank of Kazakhstan" in 2012. | В 2006 году награждён знаком «Заслуженный работник Национального Банка Республики Казахстан». |
| On March 3, 2017, Kudaibergen was awarded the First President's Foundation Prize in Kazakhstan. | З марта 2017 года Димаш Кудайберген стал Лауреатом премии Фонда Первого Президента Республики Казахстан - Лидера Нации. |
| From 2004 to 2007, he chaired the Agency for Regulation of Natural Monopolies of Kazakhstan. | С 2004 по 2007 - председатель Агентства Республики Казахстан по регулированию естественных монополий. |
| His delegation supported the aspirations of South Africa, Kazakhstan, Cuba and other States to become members of COPUOS. | Россия поддерживает стремление Южно-Африканской Республики, Казахстана, Кубы и других государств стать членами КОПУОС. |
| One of the active areas of Kazakhstan's foreign policy is cooperation with the CSCE and the North Atlantic Cooperation Council. | Активным направлением внешнеполитической деятельности является и взаимодействие республики с СБСЕ и Советом Североатлантического сотрудничества. |
| Examples of target-oriented measures that focused on reducing energy intensity appeared in the communications of Kazakhstan and the Republic of Korea. | Примеры целенаправленных мер по снижению энергоемкости содержатся в сообщениях Казахстана и Республики Корея. |
| In this connection, we take note of the offers by Kazakhstan, the Republic of Moldova and Ukraine to host the next conference. | В этой связи мы принимаем к сведению предложения со стороны Казахстана, Республики Молдова и Украины принять у себя следующую Конференцию. |
| Today the budget is administered by Kazakhstan's Ministry of Energy and Mineral Resources. | В настоящее время администратором бюджетной программы является Министерство энергетики и минеральных ресурсов Республики Казахстан. |
| This law was drawn up on the initiative of the honorary chair of the Commission, S.A. Nazarbaeva, the First Lady of Kazakhstan. | Настоящий закон разработан по инициативе Почетного председателя Национальной Комиссии, Первой леди Республики Казахстан С.А. Назарбаевой. |
| The Constitution of Kazakhstan does not specify the age of majority. | Конституцией Республики Казахстан возраст достижения совершеннолетия не установлен. |
| Economic security: economic security issues of Kazakhstan; global economic tendencies and their impact on Kazakhstan; globalization and its implications for Kazakhstan; current socio-economic developments in Kazakhstan. | Экономическая безопасность: исследование проблем экономической безопасности Республики Казахстан; изучение тенденций развития мировой экономики и анализ их влияния на экономику Казахстана; исследование проблем глобализации и её влияние на Казахстан; мониторинг социально-экономической ситуации в Казахстане. |
| Kazakhstan: Article 161 of the 2007 Environmental Code of Kazakhstan. | Казахстан: статья 161 "Экологического кодекса Республики Казахстан" 2007 года. |
| Under article 11 of the Constitution of Kazakhstan, a citizen of Kazakhstan may not be extradited to a foreign State, unless otherwise stipulated by an international treaty. | Согласно статье 11 Конституции Республики Казахстан гражданин Казахстана не может быть выдан иностранному государству, если иное не предусмотрено международным договором. |
| In autumn 2006, the National Bank of Kazakhstan organized a competition for the symbol of the Kazakhstan Tenge and received over 30,000 applications. | В ноябре 2006 года Национальный банк Республики Казахстан провёл конкурс изображений символа тенге, на который поступило 30 тысяч предложений. |
| The Code applies to all the citizens of Kazakhstan, aliens and stateless persons who engage in a work activity in Kazakhstan. | Действие Кодекса распространяется на граждан Республики Казахстан, иностранцев и лиц без гражданства, осуществляющих трудовую деятельность в Казахстане. |
| The Government of Kazakhstan created all the legal prerequisites for conducting the first national population census in Kazakhstan's recent history, from 25 February to 4 March 1999. | Правительством Республики Казахстан были созданы все необходимые правовые предпосылки для проведения в новейшей истории Казахстана - первой Национальной переписи населения, которая проводилась в период с 25 февраля по 4 марта 1999 года. |
| In the same year, with the help of National securities commission of Kazakhstan, the organized secondary market of sovereign eurobonds of Kazakhstan was formed in Kazakhstan. | В том же году при помощи Национальной комиссии Республики Казахстан по ценным бумагам в Казахстане был сформирован организованный вторичный рынок суверенных еврооблигаций Республики Казахстан. |
| Election of representatives to the Assembly of the People of Kazakhstan is governed by the Act on the Assembly of the People of Kazakhstan. | Избрание членов Ассамблеи народа Казахстана регламентируется Законом Республики Казахстан "Об Ассамблее народа Казахстана". |