Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Kazakhstan - Республики"

Примеры: Kazakhstan - Республики
From 1 January 1999 to 1 January 2004, 21,446 children were adopted; of that number, 17,770 were adopted by citizens of Kazakhstan and 3,676 were adopted by foreigners. С 1 января 1999 года по 1 января 2004 года переданы на усыновление (удочерение) 21446 детей, в том числе гражданам Республики Казахстан - 17770, иностранцам - 3676 детей.
The Government of Kazakhstan and UNICEF have signed a new country programme for the period from 1 January 2005 to 31 December 2009, consisting of the following components: Правительством Республики Казахстан и Детским Фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) подписана новая страновая программа с января 2005 года по 31 декабря 2009 года, состоящая из трех компонентов:
On 10 June 1999, the procurator of the Kurchum district of East Kazakhstan oblast instituted criminal proceedings under articles 308 (1) and 347 (2) of the Criminal Code against Указанное чрезвычайное происшествие было рассмотрено на коллегии прокуратуры области с участием Генерального прокурора Республики Казахстан, по результатам которой начальник учреждения был освобожден от занимаемой должности.
Till 2000 TV programs were broadcasted on Samarkand RTTS it have been allowed to see on the Jizzakh region, Sir-Darya, Navoi and the Tashkent regions frontier the population of next republics Kazakhstan and Tadjikistan had an opportunity to look programs as well sow day. До 2000 года телепередачи были преданы по Самаркандскому РТТЦ это позволены просмотрит по Джизакской области полносты Сырдарьинской, Навоийской и Ташкентской областях частично приграничных население соседних республики Казакстана и Таджикистана имели возможность посмотреть телепередачи, также и посей день.
In this respect, I would like to underline the importance of the exhibition as it is going to enhance nature conservation, exchange expertise, introduce the latest and environment-friendly technologies in industrial production and municipal economy, and reduce pollution in Almaty and all over Kazakhstan. В этой связи, хотелось бы отметить актуальность проведения выставки, которая будет способствовать развитию природоохранного комплекса, обмену опытом, внедрению новейших экологически чистых технологий в промышленное производство и муниципальное хозяйство, снижению уровня экологического загрязнения как в городе Алматы, так и по всей территории Республики Казахстан.
The ECE region contributed 185 Mt or 35% to world coal exports, with 80 Mt coming from the USA, 34 Mt from Canada and the remainder from Poland, Russian Federation, Kazakhstan and the Czech Republic. Доля региона ЕЭК составила 185 млн. т, или 35% мирового экспорта угля, при этом США экспортировали 80 млн. т, Канада - 34 млн. т, а оставшаяся часть поступила из Польши, Российской Федерации, Казахстана и Чешской Республики.
On the basis of the agreement and memorandum of understanding in question, 20 Tajik citizens, namely 10 in 2009 and 10 in 2010, have had the opportunity to attend free of charge the Kostanay Academy of the said committee in Kazakhstan. Следует отметить, что на основании этого Соглашения и Меморандума в 2009 году 10 граждан и также в 2010-10 граждан РТ получили возможность обучения в Костанайской Академии Комитета уголовно-исполнительной системы Министерства юстиции Республики Казахстан на безвозмездной основе.
In 2010, women in the various regions of Kazakhstan were surveyed using a methodology designed by the Ministry of Internal Affairs as part of a study of the extent and forms of violence in the home. В текущем году по разработанной МВД методике анкетированы женщины в различных регионах республики на предмет изучения уровня, форм, способов насилия, совершаемых в сфере семейно-бытовых отношений.
Actions intended to disrupt the unity of the people of Kazakhstan and cause deterioration in inter-ethnic relations are considered a threat to national security and are prohibited under the National Security Act. Действия, заведомо способные нарушить единство народа Казахстана и ухудшить состояние межнациональных отношений, в соответствии с Законом Республики Казахстан "О национальной безопасности Республики Казахстан" отнесены к одним из видов угроз национальной безопасности и запрещены.
The Children's Rights Act of 8 August 2002 was adopted for the purpose of protecting the rights and interests of children in Kazakhstan. В Республике Казахстан в целях охраны прав и защиты интересов детей принят Закон Республики Казахстан «О правах ребенка в Республике Казахстан» от 8 августа 2002 года Nº345-II.
He supported the proposal of Kazakhstan to enhance coordination of the SPECA activities and proposed that a post of the UN Special Coordinator be established in Central Asia and that the Regional Centre on coordination of SPECA activities be also set up. Господин Болотбек Джумабеков, и.о. заместителя Министра экономического развития, промышленности и торговли Кыргызской Республики, также поддержал предложения по реформе СПЕКА.
According to the statistical data of Administrative Offences, 179 cases of administrative offences under article 373 of the Code of Administrative Offences went to trial in Kazakhstan in the first half of 2011. Согласно статистическим данным, в первом полугодии 2011 года в суды республики поступило 179 дел об административных правонарушениях по статье 373 КоАП.
The workshop considered ways of better incorporating gender indicators and establishing a database in line with international databases' and discussed the metadata project prepared by the Agency and the National Commission on the Family and Gender Policy under the President of Kazakhstan. З. В рамках этого семинара участниками рассматривались проблемные вопросы по совершенствованию учета гендерных индикаторов, формированию гармонизированной на международном уровне баз данных, а также по проекту метаданных, подготовленных Агентством по статистике и Национальной комиссией по делам семьи и гендерной политике при Президенте Республики Казахстан.
The Government of Kazakhstan has established norms for providing better living conditions for pregnant women and women with children being held in custody. Women in custody receive specialized medical treatment, are given a more nutritious diet, and greater attention is given to their material needs. В местах содержания под стражей для беременных женщин и женщин, имеющих при себе детей, создаются улучшенные материально-бытовые условия, организуется специализированное медицинское обслуживание и устанавливаются повышенные нормы питания и вещевого обеспечения, определяемые Правительством Республики Казахстан.
The financing of project is done by the Kazakhstan Government and some private investor like Plast Invest Production LLP, Sonik Company LLP, PolimerMetal-T LLP and Alyugal LLP... Финансирование данного проекта выполнено Правительством Республики Казахстан и некоторыми частными инвесторами, такими как ТОО «Plast Invest Production», ТОО «Sonik Company», ТОО «ПолимерМеталл-Т» и ТОО «Алюгал».
Organization of health-building and leisure activities, including for children living in extreme conditions or in environmentally unfavourable areas identified as such in accordance with the legislation of Kazakhstan организации оздоровления и отдыха, в том числе детей, проживающих в экстремальных условиях, а также на территориях, неблагоприятных в экологическом отношении и признанных таковыми в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан;
The corresponding rules were set out in the Act amending and supplementing the Citizenship Act, which was adopted in May 2000. Karaganda and South Kazakhstan oblasts have set up "Otandastar" voluntary associations for protection of the rights of immigrants. Соответствующие нормы были закреплены Законом Республики Казахстан "О внесении изменений и дополнений в Закон Республики Казахстан" О гражданстве Республики Казахстан", принятом в мае 2002 года.
Where government authorization is required for the export and import of goods under licence, the authorized agency draws up the licence once the Government of Kazakhstan has issued a decision to that effect. В случаях, когда экспорт и импорт Продукции осуществляется по лицензиям на основании разрешения Правительства Республики Казахстан, лицензии оформляются Уполномоченным органом после выхода соответствующего постановления Правительства Республики Казахстан.
Kazakhstan's Code of Criminal Procedure, Criminal Code and Code for the Execution of Criminal Penalties set out the procedure to be followed in dealing with persons participating in criminal proceedings and serving sentences in penitentiary establishments. В настоящее время Уголовно-процессуальный, Уголовный, Уголовно-исполнительный кодексы Республики Казахстан регламентируют порядок обращения с лицами, участвующими в уголовном судопроизводстве и отбывающими наказание в пенитенциарных учреждениях Республики Казахстан.
The joint order of the Office of the Procurator-General and the Ministry of Justice on coordination in clarifying the laws of Kazakhstan was approved on 27 November 2008 with a view to elucidating the country's laws. В целях разъяснения нормативных правовых актов Республики Казахстан 27 ноября 2008 года был принят Совместный приказ Генеральной прокуратуры и Министерства юстиции об организации взаимодействия по разъяснению нормативных правовых актов Республики Казахстан.
Kazakh Agency on Tourism and Sport; Office of the Procurator-General; Human Rights Commissioner in Kazakhstan and the National Human Rights Centre of Kazakhstan; Supreme Court and courts at all levels; Statistical Agency of Kazakhstan; Local administrative bodies; Constitutional Council; центр Республики Казахстан по правам человека; - Верховный суд и суды всех уровней; - Агентство Республики Казахстан по статистике; - Местные органы управления; - Конституционный Совет; - Комитет Национальной безопасности; - Министерство культуры;
These measures are provided for in the State programme for the development of education, 2011-2020, in the strategic plans of the Ministry of Education and Science and in the draft framework policy on social development in Kazakhstan through the year 2030. Эти меры предусмотрены в Государственной программе развития образования Республики Казахстан на 2011-2020 годы, стратегических планах Министерства образования и науки Республики Казахстан, а также в проекте Концепции социального развития Республики Казахстан до 2030 года.
The commissioner does not examine complaints concerning the actions or decisions of the President, the Parliament and its members, the Government of Kazakhstan, the Constitutional Council, the Procurator-General, the Central Electoral Commission or the courts. Уполномоченный не рассматривает жалобы на действия и решения Президента, Парламента Республики Казахстан и его депутатов, Правительства Республики Казахстан, Конституционного Совета, Генерального прокурора, Центральной избирательной комиссии, судов Республики Казахстан.
The library takes into account the complaints and communications filed by citizens of Kazakhstan to the Commission and to the President of the Republic and is being periodically, it provides the common citizen with the opportunity to find free legal information on the most relevant human rights questions. Цифровая библиотека Комиссии по правам человека при Президенте Республики Казахстан предоставляет бесплатный доступ к нормативным правовым актам Республики Казахстан, касающимся обеспечения прав человека в Казахстане.
As was noted in the previous report, the Citizenship Act provides that neither the marriage of a citizen of Kazakhstan to a foreign national nor the dissolution of such a marriage entails any change in nationality. Как было отмечено в предыдущем отчете, согласно Закону Республики Казахстан "О гражданстве Республики Казахстан" вступление в брак гражданина или гражданки Республики Казахстан с лицом, не состоящим в гражданстве республики, а также расторжение такого брака не влекут изменения гражданства.