Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Kazakhstan - Республики"

Примеры: Kazakhstan - Республики
Such applications may also be channelled through authorized officials, who may if necessary call upon the Ministry of Foreign Affairs of Kazakhstan to act as an intermediary. При оформлении поручения используется язык того иностранного государства, в которое оно направляется, если иное не предусмотрено международным договором Республики Казахстан.
There are admission quotas for such persons, which are set by the Government of Kazakhstan. При поступлении на учебу для них предусматривается квота приема в количестве, определяемом Правительством Республики Казахстан.
The environment in Kazakhstan is very vulnerable.Steppes, semi-deserts and deserts form the territory of the Republic. В Казахстане очень уязвимая природная среда. Территорию республики в основном составляют степи, полупустыни и пустыни.
Strong and effective measures are required to bring national legislation into line with the international conventions and other legal acts adopted by Kazakhstan. Однако, Конституция Республики Казахстан в части, касающейся прав и свобод человека, остается еще не в полной мере действующим и реализуемым на практике правом.
According to figures from the Statistics Agency, on 1 January 2008 there were 5,153 Roma in Kazakhstan. По данным Агентства по статистике Республики Казахстан, численность цыган составляет на 1 января 2008 года 5153 человека.
Employment of foreign nationals in the territory of Kazakhstan is governed by the following: Вопросы осуществления трудовой деятельности иностранных граждан на территории Республики Казахстан регулируются следующими нормативными правовыми актами:
The country requires 1,200,000 tons of grain annually, 70 per cent of which is produced domestically, the remainder being offset with imports from Kazakhstan. Ежегодная потребность Кыргызской Республики в зерне составляет 1 млн. 200 тыс. тонн, из них около 70% покрываются за счет внутренних резервов, а остальная часть импортируется из Казахстана.
The round table was attended by representatives of national government bodies, the UNICEF office in Kazakhstan, the academic community and NGOs. В работе круглого стола приняли участие представители государственных органов республики, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Республике Казахстан, научного сообщества и неправительственных общественных организаций.
An agreement on cooperation between the Government of Kazakhstan and UNHCR, signed in Astana on 14 November 2007, entered into force on 7 April 2011. 7 апреля 2011 года вступило в силу Соглашение о сотрудничестве между Правительством Республики Казахстан и Управлением Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, подписанное в Астане 14 ноября 2007 года.
The International Conference on Problems of Nuclear Weapon Non-Proliferation was held in Almaty and Kurchatov (Kazakhstan) from 8 to 12 September 1997. С 8 по 12 сентября 1997 года в Алматы и Курчатове (Казахстан) под эгидой Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева прошла Международная конференция по проблемам нераспространения ядерного оружия.
In order to improve the level of legal awareness and the knowledge of the law and international treaties to which Kazakhstan is party, free points of access to an electronic database of current legislation have been set up in a number of public places. В целях повышения уровня правовой культуры и знаний законодательства и международных договоров с участием Республики в общественных местах установлены бесплатные точки доступа к электронной базе действующего права.
As a result of the competition, 21 social service centres for young people were established in various regions of Kazakhstan; the centres carry out the aforementioned activities in accordance with the main areas of the programme's plan of action. По результатам данного конкурса в различных регионах республики создана 21 молодежная социальная служба, осуществляющая вышеуказанную деятельность в соответствии с основными направлениями Плана мероприятий Программы.
The registration procedures do not involve the imposition of any insuperable obstacles upon the missionary activities of religious groups and citizens, they merely introduce a specific accounting system and systematize the approach to religion throughout the territory of Kazakhstan. Механизм регистрации не влечет налагания каких-либо непреодолимых обязательств на религиозные объединения и граждан, осуществляющих миссионерскую деятельность, а лишь предполагает введение определенного учета, структурирования и систематизации конфессионального пространства республики.
In the south of Kazakhstan, we held our second Paralympic Games, with over 500 sports participants from all regions of the country. В городе Талды-Кургане - это юг Казахстана - состоялись II Паралимпийские игры Республики Казахстан, в которых приняло участие более 500 спортсменов из всех регионов страны.
No instances of trafficking in children for the purpose of removing their organs or tissues have been registered in Kazakhstan. В настоящее время создана Межведомственная комиссия по вопросам борьбы с незаконным вывозом, ввозом и торговлей людьми при Правительстве Республики Казахстан во главе с Министром юстиции.
JSC Kazakhtelekom () is the largest fixed line telephony carrier in Kazakhstan with a status of a national operator. АО «Казахтелеком» () занимает доминирующее положение на телекоммуникационном рынке республики Казахстан. На сегодняшний день АО «Казахтелеком» является первым в СНГ телекоммуникационным оператором, осуществившим переход на NGN сети междугородной связи в масштабах всей страны.
On 28 December 2011, a law was passed offering amnesty in connection with the twentieth anniversary of the independence of Kazakhstan. От 28 декабря 2011 года принят Закон "Об амнистии в связи с 20-летием Независимости Республики Казахстан", под которую попали 3114 осужденных к лишению свободы и 9958 осужденных, не связанных с лишением свободы.
Official representatives of diplomatic missions of foreign States are entitled to visit a foreigner suspected or accused of committing an offence who is a national of the relevant State with the authorization of the Office of the Procurator-General of Kazakhstan. Официальные представители дипломатических представительств иностранных государств по решению Генеральной прокуратуры Республики Казахстан имеют право посетить подозреваемого или обвиняемого иностранца представляемого ими государства.
There is an effective mechanism through which citizens may submit applications in defence of their rights and interests. The mechanism is governed by the civil-procedural, criminal-procedural, and administrative legislation of Kazakhstan. Разработан эффективный механизм подачи обращений граждан за защитой своих прав и интересов, который урегулирован гражданско-процессуальным, уголовно-процессуальным и административным законодательством Республики Казахстан.
/Zhassulan Zholdybayev/ 14 years ago the President of Kazakhstan took one of the most important decisions aimed at raising the intellectual potential of the citizens. Due to Bolashak Program our youth got an opportunity to study at the world's leading universities. КАЗИНФОРМ/Жасулан Жолдыбаев/ - 14 лет назад Президент Республики Казахстан принял одно из важнейших решений, направленных на повышение интеллектуального потенциала населения нашей страны.
On October 20, 2007, there was an opening ceremony of the lecture-hall "Scientists of Moscow State University Speak" in the "Kogildir" hall. Realization of a new project was timed to the 15th anniversary of diplomatic relations establishment between Kazakhstan and Russia. Под таким названием 23 октября 2007 г. в Национальной академической библиотеке РК состоялось открытие персональной выставки художника-монументалиста Аманата Назаркулова, посвящённой Дню Республики Казахстан.
He has been honoured with the Order of "Khurmet" and the Order of Merit for his contribution to the 10 year development of independent Kazakhstan. Награждён орденом «Курмет» и медалью в честь 10-летия независимости Республики Казахстан.
At the same session, Ms. Marlyn-Nathalie-Laelle Mouliom, Minister of Trade and Industry of the Central African Republic, and Mr. Mazhit Esenbayev, Chairman of the Customs Control Committee of the Ministry of Finance of Kazakhstan, presented their country experiences. На том же заседании с докладами об опыте своих стран выступили министр торговли и промышленности Центральноафриканской Республики г-жа Марлин-Натали-Лаэль Мулиом и председатель Комитета таможенного контроля министерства финансов Казахстана г-н Мажит Эсенбаев.
Migrant workers who are nationals of Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Mongolia, Uzbekistan, Russia, Tajikistan or Ukraine have the right to enter and stay in the territory of Azerbaijan for 90 days without a visa. Казахстана, Киргизии, Молдовы, Монголии, Узбекистана, России, Таджикистана, Украины, имеют право въезжать на территорию Азербайджанской Республики и находиться здесь в течение 90 дней без получения визы.
For example, on 20 July 2007, the Dzhambysky District Prosecutor responded to the author's complaint that, according to the documents in the court case file, the author was a citizen of Kazakhstan and he saw no reason to initiate an investigation. Так, 20 июля 2007 года прокурор Жамбыльской области в ответ на жалобу автора указал, что согласно материалам уголовного дела автор является гражданином Республики Казахстан и он не находит оснований для принятия мер прокурорского реагирования.