Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Kazakhstan - Республики"

Примеры: Kazakhstan - Республики
The CEP Bureau comprises the Chair from Portugal and Vice-Chairs from Belgium, France, Georgia, Kazakhstan, the Republic of Moldova, Serbia and Switzerland. В состав Президиума КЭП входят Председатель от Португалии и заместители Председателя от Бельгии, Грузии, Казахстана, Республики Молдова, Сербии, Франции и Швейцарии.
Statements were also made by the observers for Ecuador, Tunisia, Kazakhstan, Portugal, South Africa, Nigeria, Lebanon, Norway, Switzerland, the Sudan, Burkina Faso, Finland, Indonesia, Argentina and Venezuela (Bolivarian Republic of). С заявлениями выступили также наблюдатели от Эквадора, Туниса, Казахстана, Португалии, Южной Африки, Нигерии, Ливана, Норвегии, Швейцарии, Судана, Буркина-Фасо, Финляндии, Индонезии, Аргентины и Венесуэлы (Боливарианской Республики).
The OSCE High Commissioner on National Minorities is supporting implementation of a pilot project to mainstream graduates of schools where Uzbek is the language of instruction into the secondary education and IT environment in Kazakhstan. При содействии Верховного комиссара по делам национальных меньшинств осуществляется пилотный проект "Интеграция выпускников школ с узбекским языком обучения в общеобразовательном и информационном пространстве Республики Казахстан".
A pilot project to mainstream graduates of schools where Uzbek is the language of instruction into the secondary education and IT environment in Kazakhstan is being implemented with support from the OSCE High Commissioner on National Minorities. При содействии Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств осуществляется пилотный проект "Интеграция выпускников школ с узбекским языком обучения в общеобразовательном и информационном пространстве Республики Казахстан".
Kazakhstan's policies on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction are determined in accordance with its foreign policy, which is based on its commitment to strengthening international security, developing cooperation among States and increasing the role of international organizations in resolving global problems and conflicts. Политика Казахстана в области разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения определяется внешнеполитическим курсом Республики, в основе которого - приверженность упрочению международной безопасности, развитию сотрудничества между государствами, повышению роли международных организаций в урегулировании глобальных проблем и конфликтов.
Children aged between 12 and 18 years from eight regions in Kazakhstan, parents, teachers and inspectors for the affairs of minors took part in the research. В данном исследовании принимали участие дети от 12 до 18 лет из 8 регионов республики, родители, учителя, инспектора по делам несовершеннолетних.
Chapter 4 of the Criminal Code of Kazakhstan, entitled "Crimes against the peace and security of humanity", provides the basis for criminal proceedings in such cases: Уголовное судопроизводство основывается на нормах главы 4 «Преступления против мира и безопасности человечества» особенной части Уголовного кодекса Республики Казахстан.
Legislation currently in force in Kazakhstan seeks to achieve a fundamental social goal: the creation of the most favourable conditions for the upbringing of children deprived of parental care in family conditions. Действующее законодательство Республики Казахстан направлено на достижение основной социальной цели - создание детям, лишившимся попечения родителей, наиболее благоприятных условий для жизни и воспитания в условиях семьи.
The next cycle of the Country Programme of Cooperation between Kazakhstan and UNICEF for the period 20052009 provides for research and measures to prevent violence against children, and their rehabilitation. Следующий цикл страновой программы сотрудничества между Правительством Республики Казахстан и ЮНИСЕФ на 2005-2009 годы предусматривает проведение исследований и осуществление мер, направленных на борьбу с насилием над детьми и их реабилитацию.
The passage from one enormous unified state to several independent states had given rise to significant migratory flows at the start of the 1990s when many peoples living in Kazakhstan had decided to return to the republic of their origin (Ukraine, Uzbekistan and others). Распад огромного единого государства на множество независимых государств привел к тому, что в начале 1990-х годов, когда представители многих народов Казахстана решили вернуться в республики своего происхождения (Украина, Узбекистан и т.д.), возникли значительные миграционные потоки.
The annexes contain a list of Kazakhstan's principal laws and regulations adopted to apply the principles set out in the Convention, and effect changes in the situation of children, as well as relevant statistical data for the period 2003-2005. Приложения включают перечень основных законодательных и иных нормативных правовых актов Республики Казахстан, реализующих принципы Конвенции, характеризующих изменения положения детей и статистические данные по данному вопросу за период с 2003 по 2005 год.
Over 400 pieces of work were submitted for the writing contest from all regions of Kazakhstan, the Russian Federation, Kyrgyzstan, Belarus, China, Viet Nam, Indonesia and Morocco. На творческий конкурс поступило более 400 работ из всех областей Казахстана, Российской Федерации, Кыргызстана, Беларуси, Китайской Народной Республики, Вьетнама, Индонезии и Марокко.
The document establishing the cooperation programme with UNICEF is the Basic Cooperation Agreement between the Government of Kazakhstan and UNICEF for the period from 2005 to 2009. Программным документом в сотрудничестве с ЮНИСЕФ является Основное соглашение, подписанное между Правительством Республики Казахстан и Детским Фондом ООН на 2005 - 2009 годы.
Not only businessmen can find all the necessary information regarding Northern Kazakhstan but republic citizens and guests can find a lot of new and interesting information. На нашем сайте не только бизнесмены найдут всю необходимую информацию о Северном Казахстане. Граждане республики и гости страны также узнают много нового и интересного.
The next day, November 17, 1993, the National Bank of Kazakhstan and 23 local leading commercial banks took a decision to found a currency exchange. На второй день после этого события - 17 ноября 1993 года - Национальный Банк Республики Казахстан и 23 ведущих казахстанских коммерческих банка приняли решение создать валютную биржу.
US prosecutors accused Giffen of bribery paid to Nazarbayev and Nurlan Balgimbayev, former Prime Minister of Kazakhstan, to secure contracts over the Tengiz oil fields for Western companies in the 1990s. В апреле 2003 года американские прокуроры обвинили Гиффена в даче взятки Назарбаеву и Нурлану Балгимбаеву, бывшему премьер-министру Республики Казахстан, в целях обеспечения контрактов на нефть Тенгизского месторождения для западных компаний в 1990-х годах.
In 2011 more than 50 Gurtam dealers addressed to the governments of the Republic of Belarus, Ukraine, Kazakhstan and Russia claiming recognition of June 2 as the professional holiday for satellite monitoring and navigation. В 2011 году более 50 дилеров Gurtam направили обращения в правительства Республики Беларусь, Украины, Казахстана и России о признании 2 июня своим профессиональным праздником - Днем спутникового мониторинга и навигации, который специалисты в сфере ГЛОНАСС и GPS технологий стали отмечать уже в 2012 году.
It is one of the largest sources of information about Kazakhstan's regulated securities market and it is the only resource for disclosing information about the activities of all listed companies. Сайт KASE является одним из крупнейших источников информации об организованном финансовом рынке Республики Казахстан и единственным ресурсом для раскрытия информации о деятельности всех листинговых компаний.
Republic Kazakhstan State Enterprises, represent whole transport infrastructure of the country are in the list of permanent Exhibition participants as well as the key and biggest local companies, work in transport and logistics field. В списке участников выставки - Республиканские государственные предприятия Республики Казахстан, представляющие всю транспортную инфраструктуру, а также крупнейшие отечественные компании, работающие в сфере перевозок и логистики.
The Kazakhstan government provided humanitarian aid of US$200,000 to the victims of the mud flow that happened on July 10, 2016. Правительство Республики Казахстан предоставило гуманитарную помощь в размере 200000 долларов США пострадавшим от наводнения жителям Баян-Улгий, которое произошло 10 июля 2016 года.
But, while Kazakhstan has not gone down the "color revolution" route to democracy that other post-Soviet republics like Ukraine and Georgia have followed, its timidity about reform does not justify isolation. Но, хотя Казахстан и не пошёл к демократии по пути «цветной революции», как это сделали другие бывшие советские республики, такие как Украина и Грузия, его нерешительность в отношении реформ не оправдывает его изоляции.
Dosmukhamedov served as a senior legal consultant at the first post-independence Parliament of Kazakhstan and in the presidential administration as an assistant and later chief of staff to the vice-president Erik Asanbayev and supervised KIMEP under the president, Nursultan Nazarbayev. В 1992-1996 Досмухамедов служил старшим юрисконсультом на первых после провозглашения независимости Парламенте Республики Казахстан и в администрации президента в качестве ассистента, а затем начальником штаба вице-президента Эрика Асанбаева и контролировал КИМЭП при Президенте Нурсултан Назарбаев.
I hereby have the honour to transmit the text of a statement by the President of Kazakhstan, Nursultan A. Nazarbaev, of 24 February 1998 on the results of your mission to Baghdad (see annex). Настоящим имею честь препроводить текст заявления Президента Республики Казахстан Нурсултана А. Назарбаева от 24 февраля 1998 года по итогам Вашей миссии в Багдад (см. приложение).
Requests for assistance currently under consideration and/or in the process of formalization, which may include assistance to national human rights institutions, include: Armenia, Belarus, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Kazakhstan, Kyrgystan and Ukraine. В настоящее время рассматриваются или находятся в процессе утверждения различные запросы, в том числе на оказание помощи национальным учреждениям по правам человека, от следующих стран: Армении, Беларуси, бывшей югославской Республики Македонии, Казахстана, Кыргызстана и Украины.
In Soviet times, many large-scale projects that had extremely serious environmental consequences were carried out in Kazakhstan; for a long time, the public had no access whatsoever to information about such projects. На территории республики в советское время были реализованы многие широкомасштабные проекты с крайне тяжелыми экологическими последствиями и при этом информация по ним была долгое время полностью закрыта для общественности.