Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "Kazakhstan - Республики"

Примеры: Kazakhstan - Республики
The Aarhus Convention thus provides citizens and voluntary organizations in Kazakhstan with the necessary experience in using international mechanisms to protect environmental rights; the Convention also provides State bodies with experience in considering alleged cases of non-observance in an international instance. Поэтому Орхусская Конвенция дает гражданам и общественным организациям республики необходимый опыт использования международных механизмов защиты экологических прав, а государственным органам - опыт рассмотрения предполагаемых фактов несоблюдения в международной инстанции.
The developer of an economic or other type of activity publishes information in special environmental publication sources, as well as on the website of the Ministry of Environmental Protection of Kazakhstan, concerning the submission of the draft OVOS report to the State environmental expertiza. Инициатор хозяйственной и иной деятельности публикует информацию в специальных изданиях в области экологии на веб-сайте Министерства охраны окружающей среды Республики Казахстан о направлении проекта ОВОС на государственную экологическую экспертизу.
In the Act of 29 December 2010 on amendments to certain legislative acts of Kazakhstan concerning the grounds, procedure and conditions for the custody of persons in temporary detention facilities, members of public monitoring commissions are given the right to unimpeded access to such facilities. Законом Республики Казахстан от 29 декабря 2010 года "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам закрепления оснований, порядка и условий содержания лиц в учреждениях, обеспечивающих временную изоляцию от общества" право беспрепятственного посещения специальных учреждений предоставлено членам общественной наблюдательной комиссии.
One of the results of this cooperation was the issuance of a special report on the situation concerning the rights of oralman, stateless persons and refugees in Kazakhstan by the Commission on Human Rights under the Office of the President. Одним из достижений сотрудничества является выпуск Специального отчета «О ситуации с правами оралманов, лицами без гражданства и беженцами в Республике Казахстан» Комиссией по правам человека при Президенте Республики Казахстан.
Criminal liability for these types of offence has been retained in the new draft of the Criminal Code, which is currently being considered by the Parliament of Kazakhstan. В проекте нового Уголовного кодекса Республики Казахстан, находящегося на рассмотрении в Парламенте Республики Казахстан, сохранена уголовная ответственность за данные виды преступлений.
The liability of diplomatic representatives of foreign States and other citizens who enjoy immunity, in cases where such persons commit an offence in the territory of Kazakhstan, is settled in accordance with international law. Ответственность представителей дипломатических представителей иностранных государств и иных граждан, пользующихся иммунитетом, в случае совершения этими лицами преступления на территории Республики Казахстан, разрешается в соответствии с нормами международного права.
The Government of Kazakhstan and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have signed a country programme action plan for 2010 - 2015. Правительством Республики Казахстан и Детским Фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) подписан План действий страновой программы Правительства Республики Казахстан и ЮНИСЕФ на 2010 - 2015 годы.
The President of Kazakhstan has now signed the Act on Amendments and Additions to Legislation on the Protection of Children's Rights. В настоящее время Президентом Республики Казахстан подписан Закон "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам обеспечения защиты прав ребенка".
Nine of the deputies elected to the Majilis of the Parliament (the lower chamber of Parliament) by the Assembly of the People of Kazakhstan are responsible for carrying out an expert assessment to determine compliance with national legislation on ethnicity. Этническую экспертизу на предмет соблюдения национального законодательства осуществляют 9 депутатов, избираемых от Ассамблеи народа Казахстана, в Мажилис Парламента Республики Казахстан (нижняя палата Парламента).
An asylum seeker may apply for or be granted refugee status prior to his or her arrival in Kazakhstan in person or through his or her representative at the diplomatic mission or consulate in the Republic. Лицо, ищущее убежище, может ходатайствовать о присвоении статуса беженца до своего прибытия в Казахстан лично или через своего представителя в дипломатическое представительство или консульское учреждение Республики.
Also, in response to the repeated publication of accusations that Kazakhstan is not complying with the international regime for the non-proliferation of nuclear and radioactive materials, an official statement by the National Security Committee was placed in the mass media. Также, в связи с неоднократными публикациями, обвиняющими Казахстан в несоблюдении международного режима нераспространения ядерных и радиоактивных материалов, в средствах массовой информации размещено официальное заявление КНБ Республики Казахстан.
Statements were made by the representatives of San Marino, Tunisia, the Philippines, Sri Lanka, Singapore, Malaysia, Qatar, Guyana (on behalf of the Caribbean Community), Indonesia, Nepal, Kazakhstan and the Bolivarian Republic of Venezuela. С заявлениями выступили представители Сан-Марино, Туниса, Филиппин, Шри-Ланки, Сингапура, Малайзии, Катара, Гайаны (от имени Карибского сообщества), Индонезии, Непала, Казахстана и Боливарианской Республики Венесуэла.
To this end, two meetings of the Congress of Leaders of World and Traditional Religions took place in 2003 and 2006 in the Kazakh capital, Astana, on the initiative of the President of Kazakhstan. В этих целях по инициативе Президента Казахстана в 2003 и 2006 годах в столице республики г. Астане проведены 2 Съезда лидеров мировых и традиционных религий.
Changes in fish catch ceilings and actual volume of fish catch in water bodies in Kazakhstan between 1992 and 1997. Динамика лимитов и фактических объемов вылова в водоемах Республики Казахстан в 1992-1997 гг.;
At a meeting held in September 2004 under the chairmanship of the Minister for Foreign Affairs, the interdepartmental commission on foreign policy issues of the Security Council of Kazakhstan considered measures to prevent international terrorism and illegal migration and promote international cooperation in the field of export control. В сентябре 2004 года под председательством Министра иностранных дел Республики Казахстан состоялось заседание межведомственной комиссии Совета Безопасности Республики Казахстан по вопросам внешней политики, в ходе которого рассмотрены меры по противодействию международному терроризму, нелегальной миграции, развитию международного сотрудничества в области экспортного контроля.
Such concepts as comprehensive and intra-firm monitoring were introduced, and definitions were established of the powers of the President of Kazakhstan, particularly with respect to the imposition and lifting of embargoes on the supply of dual-use goods. Были введены такие понятия, как всеобъемлющий и внутрифирменный контроль, определены полномочия Президента Республики Казахстан, в частности, в отношении введения и приостановления действия эмбарго на поставку продукции двойного назначения.
In this context, at the initiative of Kazakhstan and Azerbaijan, the participants of the Round table decided to present a proposal to the plenary session to establish a new thematic group on gender and economy to be included into the SPECA Work Plan for 2005-2007. В этом контексте, по инициативе Республики Казахстан и Республики Азербайджан, участники Круглого стола решили представить на Пленарное заседание Конференции предложение по созданию новой Тематической рабочей группы по гендеру и экономике для ее внесения в План работы СПЕКА на 2005-2007 гг.
"2. Citizens of Kazakhstan shall perform military service in the form and in accordance with the procedures established by law." Граждане Республики Казахстан несут воинскую службу в порядке и видах, установленных законом.
At present, an inter-agency commission to combat the unlawful transfer of persons abroad, transfer of persons into the country and trafficking in persons has been established under the Government of Kazakhstan and is headed by the Minister of Justice. В настоящее время создана Межведомственная комиссия по вопросам борьбы с незаконным вывозом, ввозом и торговлей людьми при Правительстве Республики Казахстан во главе с Министром юстиции.
Under the special programme for the preparation and publication of textbooks and student aids for general-education schools in Kazakhstan, national textbooks have been produced and are gradually being introduced in schools. В соответствии с Целевой программой подготовки и издания учебников и учебно-методических комплексов для общеобразовательных школ Республики Казахстан разработаны и поэтапно в учебный процесс внедряются отечественные учебники.
2000 - the Order "Kurmet" ("Order of Honor") from the government of Kazakhstan. 2000 год - орден «Курмет» (орден Почёта) от правительства республики.
Only after these procedures have been accomplished and the documents in question have been carefully studied in the Ministry of Education and Science is an agency authorized to operate in a specific region of Kazakhstan. Только после этих процедур и тщательного изучения документов в Министерстве образования и науки агентство допускается к работе в определенном регионе республики.
The Committee continued its consideration of the item and heard statements by the representatives of Myanmar, Sri Lanka, Cuba, Ukraine, the Untied Republic of Tanzania, Uganda, Australia, Kazakhstan, Poland, Malaysia, Kenya and Nigeria. Комитет продолжил рассмотрение данных пунктов и заслушал заявления представителей Мьянмы, Шри-Ланки, Кубы, Украины, Объединенной Республики Танзании, Уганды, Австралии, Казахстана, Польши, Малайзии, Кении и Нигерии.
The accession by Kazakhstan to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is an important step in the attainment of the Republic's foreign-policy goal of getting rid of nuclear weapons. Присоединение Казахстана к Договору о нераспространении ядерного оружия является важным элементом реализации внешнеполитического курса республики, направленного на избавление от ядерного оружия.
The Government of Kazakhstan reported that owing to its large territory, plentiful natural resources but low population density, the issue of population increase is a matter of the Republic's national security. Правительство Казахстана сообщило о том, что с учетом огромной территории, богатых природных ресурсов и одновременно низкой плотности населения страны проблема увеличения численности населения является вопросом национальной безопасности Республики.